Перевод для "unchangeably" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
They remain unchanged.
Они остаются неизменными.
This remains unchanged.
Это положение остается неизменным.
reduced Remain unchanged
Доходы остались неизменными
departing - remaining unchanged
увеличивается - остается неизменным
remaining unchanged - approaching
остается неизменной - сокращается
The requirements are straightforward and unchanged.
Требования просты и неизменны.
It is verified, balanced and unchangeable.
Она подтверждена, сбалансирована и неизменна.
This position remains unchanged.
Эта позиция остается неизменной.
This is our unchanging position.
Такова наша неизменная позиция.
The situation remains unchanged.
Положение в этой области остается неизменным.
'It's never unchanged.
Ничто не остается неизменным.
The timetable remains unchanged.
Сроки остаются неизменными.
My decision's unchangeable, though,
Неизменно мое решенье,
"Earth" is the unchangeable truth
"Земля" - неизменная правда
The president's views remain unchanged.
Взгляды президента неизменны.
My decision remains unchanged!
Моё решение остаётся неизменным!
The timeline remains unchanged.
Временная линия остается неизменной.
My mind remains unchanged.
Мое решение остается неизменным.
My plans remain unchanged.
Мои планы остаются неизменными.
I see your priorities are unchanged.
твои приоритеты неизменны.
If the productivity of all the different sorts of useful labour required, let us say, for the production of a coat remains unchanged, the total value of the coats produced will increase along with their quantity.
Если производительная сила всех полезных видов труда, необходимых для производства одного сюртука, остается неизменной, то величина стоимости сюртуков растет пропорционально их количеству.
The laws of gravity were incompatible with the view held until quite recently that the universe is unchanging in time: the fact that gravity is always attractive implies that the universe must be either expanding or contracting.
Законы гравитации несовместимы с тем господствовавшим до недавнего времени взглядом, что Вселенная неизменна во времени: то, что гравитация всегда притягивает, означает, что Вселенная должна либо расширяться, либо сжиматься.
After a short pause, her companion added, “You are too generous to trifle with me. If your feelings are still what they were last April, tell me so at once. My affections and wishes are unchanged, but one word from you will silence me on this subject for ever.”
После непродолжительного молчания ее спутник добавил: — Вы слишком великодушны, чтобы играть моим сердцем. Если ваше отношение ко мне с тех пор, как мы с вами разговаривали в апреле, не изменилось, скажите сразу. Мои чувства и все мои помыслы неизменны. Но вам достаточно произнести слово, и я больше не заговорю о них никогда.
If therefore two different commodities, such as gold and silver, serve simultaneously as measures of value, all commodities will have two separate price-expressions, the price in gold and the price in silver, which will quietly co-exist as long as the ratio of the value of silver to that of gold remains unchanged, say at 15 to 1.
Если мерой стоимости служат одновременно два различных товара, например золото и серебро, то цены всех товаров получают два различных выражения: золотые цены и серебряные цены; и те и другие спокойно уживаются рядом, пока остается неизменным отношение между стоимостями золота и серебра, например 1: 15.
Let us, however, cast a general glance over the history of the advanced countries at the turn of the century. We shall see that the same process went on more slowly, in more varied forms, in a much wider field: on the one hand, the development of "parliamentary power" both in the republican countries (France, America, Switzerland), and in the monarchies (Britain, Germany to a certain extent, Italy, the Scandinavia countries, etc.); on the other hand, a struggle for power among the various bourgeois and petty-bourgeois parties which distributed and redistributed the "spoils" of office, with the foundations of bourgeois society unchanged;
Но бросим общий взгляд на историю передовых стран в конце XIX и начале XX века. Мы увидим, что медленнее, многообразнее, на гораздо более широкой арене происходил тот самый процесс, с одной стороны, выработки «парламентарной власти» как в республиканских странах (Франция, Америка, Швейцария), так и в монархических (Англия, Германия до известной степени, Италия, скандинавские страны и т. д.), — с другой стороны, борьбы за власть различных буржуазных и мелкобуржуазных партий, деливших и переделявших «добычу» чиновничьих местечек, при неизменности основ буржуазного строя, — наконец, усовершенствования и укрепления «исполнительной власти», ее чиновничьего и военного аппарата.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test