Перевод для "unaffected by" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
All entries in year (t) would be left unaffected.
Все позиции за год (t) останутся незатронутыми.
In fact, few countries are unaffected by international migration.
Действительно, немногие страны остаются незатронутыми международной миграцией.
Collective bargaining autonomy remains unaffected;
Незатронутым остается право на независимое ведение переговоров о заключении коллективного договора;
Other categories of conduct should, he believed, be left unaffected in international law.
Другие категории поведения, по его мнению, должны остаться в международном праве незатронутыми.
The CHAIRMAN replied that some parts of the Adriatic coast had remained unaffected.
47. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отвечает, что некоторые районы побережья Адриатического моря остались незатронутыми.
The international responsibility of the international organization of which the State is a member remains unaffected.
Международная ответственность международной организации, членом которой является государство, остается незатронутой.
No part of the world is unaffected, though of course not all regions are affected in the same way.
Ни одна часть земного шара не осталась незатронутой, хотя, конечно, не все регионы мира оказались затронутыми одинаковым образом.
It is testified to, perhaps, by the fact that there is no family in Ukraine that was unaffected by the tragedy of the war and the terror of its devastating consequences.
Свидетельством тому, вероятно, служит тот факт, что незатронутой трагедией войны и кошмаром ее опустошительных последствий не осталась на Украине ни одна семья.
The differences lay in liquidity and the fact that the insurance sector remained largely unaffected from mortgage losses associated with the sub-prime crisis.
Различия связаны с ликвидностью и с тем, что сектор страхования остается в основном незатронутым потерями, связанными с ипотечным кризисом.
While it was not a widespread scourge, unaffected countries should act in solidarity to prevent its recurrence.
Хотя насильственные исчезновения не являются широко распространенным злом, незатронутые этим явлением страны должны действовать в знак солидарности, с тем чтобы не допустить их повторения.
Optical float switches are unaffected by liquid color or density.
Цвет или плотность жидкости не влияют на работу оптических поплавковых переключателей.
The other assumption of the study was that income distribution was unaffected by growth.
Вторая посылка этого исследования сводится к тому, что рост не влияет на распределение доходов.
As the fee is recorded separately, the overall trade balance would be unaffected.
Поскольку эта плата учитывается отдельно, это не влияет на общий торговый баланс.
Priority is unaffected by the date on which an advance or other obligation secured by the security right is made or incurred.
Дата предоставления ссудных средств или принятия другого обязательства, обеспеченного обеспечительным правом, не влияет на приоритет.
The main reasons for this are not difficult to find: stretches through tunnels are virtually unaffected by weather conditions and lighting conditions remain constant.
Основные причины этого установить нетрудно: на проходящие через туннели участки практически не влияют погодные условия, и освещение на них остается постоянным.
In this context, I wish to stress that Lebanon's policy choices and positions regarding the Middle East conflict are constant and unaffected by the balance of power.
В этом контексте я хотел бы подчеркнуть, что политический подход и позиция Ливана в отношении конфликта на Ближнем Востоке являются постоянными и на них не влияет равновесие сил.
Authors of such objections, considering that the reservation was incompatible with the object and purpose of the treaty, maintained that their treaty relations with the author of the reservation remained unaffected by that reservation.
Авторы таких возражений, считая, что оговорка несовместима с объектом и целью договора, делают вид, что эта оговорка не влияет на их договорные отношения с автором оговорки.
It might follow from an agreement between the States concerned or constitute a unilateral act, altering the circumstances of a case but leaving general international law unaffected.
Он может проистекать из соглашения между соответствующими государствами или являть собой одностороннее деяние, меняющее обстоятельство дела, но никак не влияющее на общее международное право.
As for job security, in principle it is unaffected by a woman's pregnancy insofar as the law provides that she is entitled to paid maternity leave, which is regarded as actual service.
Что касается гарантированности места работы, то, в принципе, беременность на нее не влияет, поскольку закон предусматривает право на оплачиваемый отпуск по беременности и родам, который засчитывается в стаж.
The economic opportunities available to women remain unaffected by these restrictions; first of all, there are a number of exceptions and secondly, the labour absorption capacity of the sectors concerned is relatively small.
На экономические возможности женщин эти ограничения не влияют; во-первых, существует ряд исключений и, во-вторых, в этих отраслях заняты относительно немногочисленные трудовые ресурсы.
The mines have sophisticated engines that are unaffected by gravitational conditions.
В минах установлены довольно сложные инерционные двигатели, на которые не влияют силы гравитации.
“Trivial hurts, tiny human accidents,” said Firenze, as his hooves thudded over the mossy floor. “These are of no more significance than the scurryings of ants to the wide universe, and are unaffected by planetary movements.”
— Мелкие травмы, крошечные человеческие беды, — сказал Флоренц, с мягким постукиванием перебирая копытами. — Для огромной вселенной это не больше, чем муравьиная суета, и движение планет никак на них не влияет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test