Перевод для "turning be" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
These unions are evolving year after year into single political entities resembling a single State, or actually turning into a single State.
Эти союзы развиваются год из года, превращаясь в отдельные политические образования, напоминающие единое государство или фактически превращающиеся в таковое.
For example, construction materials may become fully incorporated into a building, or shrubs and trees, manure and seeds may be planted or tilled into soil, thereby turning into immovable property.
Например, строительные материалы могут стать неотъемлемой частью здания, кусты и деревья могут быть высажены, а удобрения и семена могут быть внесены в почву, превращаясь таким образом в недвижимое имущество.
It also continues to illegally construct and expand settlements and the wall in the West Bank, turning Palestinian communities into isolated bantustans, further dissected by more than 580 checkpoints and roadblocks, and making movement and internal trade between Palestinian cities and towns nearly impossible.
Она также продолжает незаконное строительство и расширение поселений и возведение стены на Западном берегу, превращая палестинские общины в изолированные бантустаны, которые еще больше расчленены 580 с лишним КПП и дорожными заграждениями, и делая практически невозможным передвижение и внутреннюю торговлю между палестинскими городами и поселками.
The manner in which the consensus rule has been applied in the Conference on Disarmament by virtually turning it into a veto right, even on small procedural issues, has brought the CD into a situation where each and every single member can nullify the political will of the overwhelming majority of States merely to start -- and I repeat, to start -- negotiating processes.
То, как правило консенсуса применяется в работе Конференции по разоружению, фактически превращаясь в право вето даже в отношении простых процедурных вопросов, поставило КР в положение, когда каждый ее член может свести на нет политическую волю подавляющего большинства государств, желающих приступить -- повторяю, приступить -- к процессу переговоров.
When they left the high road for the lane to Hunsford, every eye was in search of the Parsonage, and every turning expected to bring it in view.
Когда карета с главной дороги свернула на проселок, ведущий к Хансфорду, путники стали искать глазами приходский домик, который мог теперь открыться за каждым поворотом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test