Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It is at this time of suffering and need that we appreciate the true value of human compassion and sacrifice.
Именно в период страданий и лишений мы понимаем истинную ценность человеческого сострадания и самопожертвования.
For this situation has prevented women from flourishing and from adding these true values to our country's development.
Поскольку нынешнее положение не позволило женщинам полностью раскрыть свои возможности и внести эти истинные ценности в развитие нашей страны.
The true value of intermodal approaches should be assessed in terms of performance "on the ground", rather than in terms of factors such as institutional arrangements alone.
Истинная ценность интермодальных подходов должна оцениваться по их эффективности в практических условиях, а не по отдельным факторам, таким, как институциональные механизмы.
The politicians must discern the true values, they must become convinced that the salvation of Rwanda in the present parlous situation lies in tolerance and solidarity.
Политические деятели должны уметь распознавать истинные ценности и убедить себя в том, что спасение Руанды, переживающей очень серьезный кризис, - в терпимости и солидарности.
Indicator data for use in economic models remains weak for these types of forests and consequently the true value of planted forests in these contexts is rarely determined.
Показатели, используемые в экономических моделях для таких видов лесов, попрежнему слабо разработаны, и поэтому истинную ценность лесонасаждений в этом контексте определить удается редко.
In our view, the very notion of “enemy” should disappear from our vocabulary and our thinking, and be replaced by a sincere appreciation of the true value of working together.
Мы считаем, что само понятие "враг" должно исчезнуть из нашего лексикона и из наших мыслей, а на смену ему должно прийти искреннее признание такой истинной ценности, как совместная работа.
Women should examine their image as it appears in their surroundings; they should take notice of, and be able to decipher between, what she is expected to do and what is her true value and personal desire.
Женщины должны проанализировать, как они воспринимаются в своем окружении; они должны принять к сведению и уметь различать, чего от них ожидают, каковы их истинная ценность и личные устремления.
The result of this failure to recognize the true value of forests is lack of care in the management of forests and low priority for public and private investment in improving the quality of that management.
Такое непонимание истинной ценности лесов порождает халатное отношение к управлению лесным хозяйством и является причиной того, что на государственном и частном уровнях не выделяются необходимые средства для повышения качества такого управления.
An irresponsible approach of this kind is contrary to the true value of self-determination, threatens the unity of all multinational societies and in essence provides clear encouragement for the spread of discrimination and intolerance on racial, ethnic and religious grounds.
Подобный безответственный подход противоречит истинной ценности самоопределения, угрожает единству всех многонациональных обществ и по сути открыто поощряет распространение дискриминации и нетерпимости на расовой, этнической и религиозной почве.
The true value of a college education is intangible.
Истинная ценность высшего образования - нематериальна!
My friends, you have shown me the Latin Quarter's true value.
Друзья! Я понял истинную ценность "Латинского квартала".
Only the Taoist gods recognize my true value. Only the Taoist gods...
Только почтенные небожители разглядели мою истинную ценность.
To establish the true value of a child, one must establish the bloodline.
Чтобы установить истинную ценность ребёнка, нужно узнать его родословную.
Well, the true value of something isn't always determined by its price, Angela.
Истинную ценность чего-то не всегда определяет стоимость, Анжела.
So, the person we're looking for knows the true value of what she discovered.
Так, человек, которого мы ищем, знал истинную ценность того, что она нашла.
As sophisticated as humans are, you don't see the true value in people.
Вы такая же искушенная, как и человеческое существо, но вы не видите истинных ценностей в людях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test