Перевод для "traffic jam" на русский
Traffic jam
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
The average number for traffic jams is calculated as the maximum one hour traffic at 15 o’clock.
Среднее число заторов дорожного движения рассчитывается в качестве максимально интенсивного движения за один час в 15 час. 00 мин.
The substantial growth of goods traffic more and more frequently causes major traffic jams, in particular on transalpine routes.
Стремительный рост объема грузовых перевозок все чаще приводит к образованию серьезных заторов, особенно на трансальпийских автодорожных осях.
An additional burden is the frequent traffic jams and recently increased number of minibus taxis, mostly in poor condition.
Дополнительный шум создают частые дорожные заторы и увеличение численности таксопарка за счет мини-автобусов, находящихся, как правило, в плохом техническом состоянии.
This generates major traffic jams on the roads towards Brussels, and also heavily increases traffic congestion inside the town.
Это приводит к образованию на дорогах, ведущих в направлении Брюсселя, крупных заторов, а также к чрезмерной перегруженности транспортных артерий в черте города.
The IRU and IRF, in principle, welcome this proposal to increase road users' preparedness in the event of a traffic jam or fire in a tunnel.
МСАТ и ФИА в принципе приветствуют это предложение, направленное на повышение готовности участников дорожного движения на случай затора или пожара в туннеле.
The driving test should include specific questions concerning the behaviour of road users in the event of a traffic jam or fire in a tunnel.
Экзамен на получение водительского удостоверения должен включать конкретные вопросы, касающиеся поведения участников дорожного движения в случае дорожного затора или пожара в туннеле.
Congestion imposes significant costs in terms of foregone productivity: it takes up time and allocates it to unproductive waiting in traffic jams.
Заторы уличного движения приводят к возникновению значительных издержек в форме снижения производительности труда: это связано с затратами времени и его непродуктивным использованием на ожидание в автомобильных "пробках".
If vehicles in distress are unable to reach the next lay-by, they hold up traffic and give rise to traffic jams or risky diversion manoeuvres.
Если неисправные транспортные средства не в состоянии доехать до следующей аварийной площадки, то они будут сдерживать дорожное движение и способствовать образованию дорожных заторов либо провоцировать рискованные объездные маневры.
The huge amount of transit traffic has been diverted away from residential areas, traffic jams have been reduced and travel on public roads has become quicker and safer.
От жилых районов отведен большой объем транзитного движения, сокращены заторы, а проезд на общественном транспорте стал быстрее и безопаснее.
Every hour residents spend in traffic jams not only has environmental effects but also means lost time for the economy and lost personal resources and reduced quality of life.
Каждый час, который жители тратят в заторах, не только имеет экологические последствия, но и означает потерянное время для экономики, упущенную выгоду для человека и снижение качества жизни.
Traffic jam, 10 blocks long.
Затор, длиной в целый квартал.
Can't you see there's a traffic jam?
Не видишь - затор?
Got a little traffic jam here.
Да у нас тут небольшой затор.
We don't have to keep the traffic jam going now.
Не надо устраивать затор.
Anyone who has battled big-city traffic knows a traffic jam is just about the easiest thing in the world to create.
Любой, кто застревал в пробке в большом городе, знает, что создание затора на дороге - самая лёгкая вещь на свете.
If you're looking to grab someone stuck in that traffic jam, you need a choke point -- a place where road conditions restrict visibility.
Если вы стремитесь украсть кого-то, застрявшего в такой пробке, держитесь места затора - места, где условия на дороге ограничивают видимость.
One gets in and takes your place in the traffic jam, and you get on the back and the other one drives you through the traffic.
Один садится в вашу машину и занимает ваше место в пробке, а к другому вы подсаживаетесь, и он везёт вас сквозь затор.
Reaching the turn leading to our legation, we got in the traffic jam and for 3 or 4 minutes we stayed there, not moving, among the crowd of the Persians staring at us.
Доехав до поворота, ведущего к нашей миссии, мы попали в затор и стояли, не двигаясь, среди толпы глазевших на нас персов.
сущ.
Traffic jams are a daily reality on many Dutch motorways, whereby cities become more and more inaccessible.
Пробки на автомагистралях Нидерландов затрудняют доступ к городам.
As the number of vehicles has increased considerably, traffic jams occur both in the cities and in access areas.
В связи со значительным увеличением количества транспортных средств в городах и на подъездных участках возникают дорожные пробки.
Rapid expansion of the economy may overburden the infrastructure - power outages, endless traffic jams and environmental crises are the symptoms.
Быстрый рост экономики может перегрузить инфраструктуру, симптомами чего являются перебои в подаче электроэнергии, бесконечные пробки на дорогах и экологический кризис.
For safety reasons, road users should maintain an adequate distance from the vehicle in front of them in the event of a traffic jam in a tunnel.
По соображениям безопасности в случае дорожной пробки в туннеле участникам дорожного движения следует соблюдать надлежащую дистанцию от движущегося перед ними транспортного средства.
Peak traffic: As in the case of night traffic, automatic partial categorization metres do not provide reliable categories for lines of vehicles or traffic jams.
Движение в часы пик: Как и в случае движения в ночное время, автоматические датчики, позволяющие обеспечить частичное отнесение транспортных средств к различным категориям, не дают достоверной информации о категориях транспортных средств, попадающих в дорожные пробки.
189. During the repatriation, the authorities refused to allow some non—governmental organizations and vehicles to be on the roads, arguing that the massive presence of motor vehicles had caused traffic jams and prevented the harmonious repatriation of refugees from Zaire in November.
Свое решение они оправдывали тем, что наличие большого числа автомашин на дорогах вызывало пробки и мешало организованной репатриации беженцев из Заира в ноябре.
The team changed its course more than once within Baghdad city for the purpose of eluding the escorts, which caused a traffic jam in the city, and the Iraqi escorts had great difficulty catching up with the team.
Группа несколько раз меняла направление движения в пределах Багдада с целью уйти от сопровождения, чем вызывала автомобильные пробки в городе, и иракское сопровождение с трудом нагнало эту группу.
And there were traffic jams.
И были пробки.
Where is the traffic jam?
Откуда тянется пробка?
- There's a bad traffic jam.
Тут такая пробка...
...Closed, creating massive traffic jams...
...закрыты, создавая огромные пробки...
It's quite the traffic jam.
И правда, намечается пробка.
So, you're causing traffic jams.
Пробки на дорогах устраиваем?
You're in a traffic jam?
Ты попал в пробку?
A German traffic jam...
Посмотри, что такое немецкая дорожная пробка...
Dawn: It's like a traffic jam.
Тут будто пробка.
Because there's always a traffic jam.
Здесь всегда пробки.
But on the edge of town, drills were driven out of his mind by something else. As he sat in the usual morning traffic jam, he couldn’t help noticing that there seemed to be a lot of strangely dressed people about.
Но когда он подъехал к Лондону, заполнившие его голову дрели вылетели оттуда в мгновение ока, потому что, попав в обычную утреннюю автомобильную пробку и от нечего делать глядя по сторонам, мистер Дурсль заметил, что на улицах появилось множество очень странно одетых людей. Людей в мантиях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test