Перевод для "trace back to" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Uruguay's principled position can be traced back to the very establishment of the Organization.
Принципиальную позицию Уругвая можно проследить, начиная с времени создания нашей Организации.
This leads to inefficient, unsafe, and time-consuming processes and makes it difficult to trace back the origin of data.
Вследствие этого процедуры являются неэффективными, небезопасными и требующими много времени, при этом трудно проследить происхождение данных.
7. The origins of the recession can be traced back to major problems in the financial sector in the United States of America.
7. Истоки нынешнего кризиса можно проследить в серьезных проблемах в финансовом секторе Соединенных Штатов Америки.
It is important that information cited in World Ocean Assessment I can be traced back to its original source (see section VII above on information).
Важно, чтобы информацию, приводимую в первой оценке Мирового океана, можно было проследить до первоисточника (касательно информации см. раздел VII выше).
On the other hand, it was noted that since damage could not be physically traced back to the operator, if strict liability was preferred, a broader definition of environmental harm should be avoided.
С другой стороны отмечалось, что, поскольку ущерб нельзя физически проследить обратно к оператору, если отдается предпочтение строгой ответственности, следует избегать более широкого определения экологического вреда.
Of course many of these debates have a genealogy that can be traced back to the post-1945 period and the attempt of the world community to think and act against genocide.
Многие из этих обсуждений, разумеется, имеют генеалогию, корни которой можно проследить до периода сразу же после 1945 года и до попыток мирового сообщества направить свои мысли и действия против геноцида.
The beginning of joint ventures abroad by manufacturing SMEs can be traced back to two different time periods depending on the size of firms (medium-sized versus small enterprises).
Создание совместных предприятий за рубежом обрабатывающими МСП можно проследить, в зависимости от размеров фирмы (средние или мелкие предприятия), начиная с двух разных периодов времени.
Mr. GONZALEZ GALVEZ (Mexico) recalled that efforts to create a permanent international criminal court could be traced back to the Codification Conference held at The Hague in 1909.
20. Г-н ГОНСАЛЕС ГАЛЬВЕС (Мексика) напоминает, что усилия, направленные на учреждение постоянного международного уголовного суда можно проследить в прошлом, когда в 1909 году в Гааге состоялась Конференция по кодификации.
Figures of terracotta warriors created in ancient times were labelled with the names of craftsmen and can be traced back to their producers even today; the royal courts were always checking and carefully choosing their suppliers.
На терракотовых скульптурах воинов, созданных в древние времена, нанесены имена мастеров, по которым можно проследить их авторство даже сегодня; королевские дворы всегда проверяли и тщательно подбирали своих поставщиков.
Many monopolies or oligopolies can be traced back to State policies or regulations that serve to restrict market entry or favour a dominant incumbent over smaller competitors or potential new entrants.
Многие монополии или олигополии можно проследить в государственной политике и нормах регулирования, которые служат ограничению входа на рынок или способствуют структурам, уже занимающим доминирующее положение в ущерб более мелким конкурентам или потенциальным новым участникам рынка.
It's the thing that can't be traced back to Russia.
Это такие вещи, которые нельзя проследить до России.
Traces back to a pay phone at a gas station in Brooklyn.
Проследили до автомата на заправке в Бруклине.
Just make sure it can't be traced back to me.
Просто убедись, что это нельзя будет проследить до меня.
It's a complete absurdity that the line of my ancestors can be traced back to a protoplasmic globule.
Это полный абсурд, что линию моих предков можно проследить до шариков протоплазмы.
He becomes famous peddling a theory that the problems of most adults can be traced back to something awful their mother has done.
Он вырастает и становится известным дешевой теорией, что проблемы большинства взрослых можно проследить до того момента, когда их матери совершили что-нибудь ужасное.
Hodgins found zinc particulates that I matched to this section of fence and some tobacco beetle bits that I traced back to a flour warehouse.
Ходжинс нашел частички цинка, а я узнала, что они от этого забора; и кусочки табачного жука, которые я проследила до мучного амбара.
They can be traced back to the Latin word, traditio (delivering up).
Генетически они восходят к латинскому traditio (передача).
Many of the social and economic conditions they experience reflect a basic lack of equality that can be traced back to a weak legal basis.
Многие аспекты их социально-экономического положения являются отражением основополагающего неравенства, истоки которого восходят к слабой законодательной базе.
47. The word economy can be traced back to the Greek word oikonomos, "one who manages a household", derived from oikos, "house", and nemein, "to manage".
47. Слово <<экономика>> восходит к греческому слову oikonomos -- <<некто управляющий домохозяйством>>, которое, в свою очередь, происходит от oikos -- <<дом>> и nemein -- <<управлять>>.
35. The origin of article 19 (b) of the Vienna Conventions can be traced back to paragraph 3 of draft article 37 submitted to the Commission in 1956 by Fitzmaurice:
35. Происхождение подпункта (b) статьи 19 Венских конвенций восходит к пункту 3 проекта статьи 37, представленного Комиссии в 1956 году Фицморисом:
(2) The origin of article 19, subparagraph (b), of the Vienna Conventions can be traced back to paragraph 3 of draft article 37 submitted to the Commission in 1956 by Fitzmaurice:
2) Происхождение подпункта b) статьи 19 Венских конвенций восходит к пункту 3 проекта статьи 37, представленного Комиссии в 1956 году Фитцморисом:
That fact could be traced back to the lack of accountability in the 1970s and 1980s and, until the problem was actually recognized, it would not be dealt with at a sufficiently high level within the armed forces.
Это положение восходит к проблеме отсутствия подотчетности вооруженных сил в 1970-е и 1980-е годы, и связано с тем, что до того, как было признано существование этой проблемы, ей не уделялось внимания на достаточно высоком уровне военной администрации.
"there are no new conflicts on our continent, and even those that now exist are a combination of either old conflicts that have not been resolved properly or seemingly new ones that can be traced back to the old ones." (supra)
<<на нашем континенте нет новых конфликтов, и даже сегодняшние конфликты представляют собой комбинацию либо давних споров, которые не были должным образом разрешены, либо кажущихся новыми, причины которых восходят к старым конфликтам)>>. (А/58/PV.32, стр.16)
35. Concerning the time dimension -- the long-term outlook -- of the right of peoples' to peace, Mr. Cançado Trindade indicated that its roots could be traced back to the search for peace, which had predated by far the adoption of the Charter of the United Nations.
35. Говоря о временной составляющей − долгосрочной перспективе − права народов на мир, г-н Кансаду Триндаде указал, что его истоки могут восходить к тем поискам мира, которые значительно предшествовали принятию Устава Организации Объединенных Наций.
49. Although the term "specified reservations" could be found in article 19 of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties, and its origin could be traced back to the words "specific reservations" employed by Fitzmaurice and Waldock in their early drafts of articles for the Convention, it was questionable whether those epithets really had the same meaning.
49. Хотя термин "определенные оговорки" можно встретить в статье 19 Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года и оно восходит к словам "конкретные оговорки", используемыми Фитцморисом и Уолдоком в их ранних проектах статей Конвенции, сомнительно, чтобы эти эпитеты действительно имели одно и то же значение.
31. The roots of conventional medicine, that is the drug- and surgery-based mainstream medical procedures that came to dominate in the early twentieth century, can be traced back to the time of Rene Descartes (1596-1650), the scientist and philosopher whose work led certain of his followers to develop Cartesianism, a philosophy characterized by its rationalistic, dualistic world view.
31. Корни обычной медицины, опирающейся на широко распространенные медикаментозные и хирургические медицинские процедуры, применение которых стало преобладать в начале XX века, восходят к временам Рене Декарта (1596 - 1650), ученого и философа, чьи работы привели некоторых из его последователей к развитию картезианства -- философии, характеризующейся рационалистическим, дуалистическим мировоззрением.
She said our family can be traced back to the beginning of witchcraft.
Она сказала, что наша семья восходит к самому началу ведьмовства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test