Перевод для "took off of" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
He took off his trousers.
Он снял свои брюки.
He took off the fold from my eyes ...
Он снял повязку с моих глаз...
Following a passport check, they reportedly took off his handcuffs and ordered him to leave.
После проверки паспорта пограничники, как сообщается, сняли с него наручники и приказали ему ехать дальше.
Then he took off his trousers, brought out his penis and made the child kiss it.
Затем он снял брюки, обнажил половой член и заставил ребенка целовать его.
One soldier allegedly took off his belt and beat her on the back, while they were questioning her regarding the whereabouts of the guerrillas.
Один из солдат снял ремень, которым начал бить ее по спине.
To carry out house searches, the Israelis took off AD/03's blindfold but he remained handcuffed.
Для проведения обыска домов израильтяне сняли повязку с глаз AD/03, оставив его в наручниках.
He took off his hat as Secretary-General of the Conference in order to speak as UnderSecretaryGeneral of the United Nations.
Он снял с себя регалии Генерального секретаря Конференции, чтобы выступить в качестве заместителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
The Customs office took off the seals and terminated the operation without reservation, although it did not carry out a Customs inspection.
Таможня сняла печати и пломбы и прекратила операцию МДП без оговорок, хотя и не произвела таможенного оформления груза.
After repeated appeals at the police station, a soldier noted that the boy's hands were turning blue and took off his handcuffs and blindfold.
В полицейском участке после неоднократных обращений один из солдат заметил, что руки мальчика посинели и снял наручники и повязку, закрывавшую его глаза.
Having reached a place that he could not identify, they removed the balaclava, blindfolded him, and took off his clothes, leaving him in his underpants. Then they began to wet him and threw him on the floor, and one of them said `You're going to talk, or it'll cost you'.
Его доставили в незнакомое ему место, "с него сняли лыжную шапку, наложили на глаза повязку, раздели, оставив на нем только трусы, бросили его на землю и стали поливать водой, при этом он услышал, как один из людей сказал ему: "Если ты не заговоришь, то мы ужесточим наказание".
She took off immediately.
Она снялась с места мгновенно.
Frodo leaned back against the wall and took off the Ring.
Фродо откинулся к стене и снял Кольцо.
He took off his glasses and wiped them again outside and in.
Он опять снял очки и тщательно протер их, с одной стороны и с другой.
He took off his robes, pulled on the pajamas, and got into bed.
Он снял мантию, надел пижаму и забрался в постель.
Harry took off his glasses and wiped them hurriedly on his robes.
Гарри снял очки и торопливо протер их мантией.
He took off his coat and jacket, wrapped himself in a blanket, and lay on the bed.
Он снял с себя пальто, жакетку, закутался в одеяло и лег на постель.
He and Ron took off their jackets and pulled on their long black robes.
Гарри и Рон быстро сняли куртки и натянули длинные черные мантии.
Frodo laid aside his cloak and took off the orc-mail and flung it away.
Фродо скинул плащ, снял кольчугу, отбросил ее в сторону и поежился.
He took off his glasses and cleaned them slowly on his robes, not looking at his wife.
Снял очки, медленно протер их мантией, не глядя на жену.
The prince took off his tin cross, Parfen his gold one, and the exchange was made.
Князь снял свой оловянный крест, Парфен свой золотой, и поменялись.
He took off his cap, put it on the table, and stood motionlessly beside it for about ten minutes.
Он снял и положил фуражку на стол и минут десять стоял подле, неподвижно.
Stewart Ackerley took off the hat and hurried into a seat at the Ravenclaw table, where everyone was applauding him.
Стюарт Акерли снял Шляпу и поспешил к своему месту за когтевранским столом, где все приветствовали его аплодисментами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test