Перевод для "to yell" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Nobody needs to yell.
Не надо кричать.
No need to yell.
Кричать не обязательно.
I want to yell!
Я хочу кричать!
I have to yell.
Я должна кричать.
The dame started to yell.
Она начала кричать.
- You don't need to yell.
- Не нужно кричать.
There's no need to yell.
Незачем так кричать.
No reason to yell.
Совсем не обязательно кричать.
- you don't need to yell it.
- Не обязательно кричать.
I didn't mean to yell.
Я не хотела кричать.
“Trillian and I came round a while ago,” said Ford. “We shouted and yelled till somebody came and then carried on shouting and yelling till they got fed up and put us in their planet catalogue to keep us busy till they were ready to deal with us.
– Мы с Триллиан очнулись некоторое время назад, – сказал Форд, – и стали кричать и вопить. Потом пришли какие-то люди, и тогда мы стали кричать и вопить на них, пока им не надоело и нас не поместили в планетный каталог, чтобы мы помолчали, пока они не придумают, что с нами делать.
Dumbledore had not raised his voice, he did not even sound angry, but Harry would have preferred him to yell; this cold disappointment was worse than anything.
Дамблдор не повышал голоса, он даже не сердился, но уж лучше бы он кричал — холодное разочарование старого волшебника казалось Гарри хуже всего на свете.
Said he swum along behind me that night, and heard me yell every time, but dasn't answer, because he didn't want nobody to pick HIM up and take him into slavery again.
Сказал, что в ту ночь он все время плыл позади меня и слышал, как я кричал, только боялся откликаться: не хотел, чтобы его подобрали и опять продали в рабство.
The Fat Lady and her friend Vi were snoozing in the picture over the portrait hole. Harry had to yell “Fairy lights!” before he woke them up, and when he did, they were extremely irritated. He climbed into the common room and found Ron and Hermione having a blazing row. Standing ten feet apart, they were bellowing at each other, each scarlet in the face.
Полная Дама и ее подруга Ви мирно похрапывали в раме. Гарри долго им кричал пароль «Светляки», наконец докричался, они проснулись, ну его ругать, но все же проем открыли. А в гостиной его ожидала неожиданная сцена. Рон с Гермионой с красными лицами стояли метрах в трех друг от друга и орали что было мочи.
- You've got to yell that shit!
- Ты вопить должен!
No need to yell, he's a champion.
Нет нужды вопить, он чемпион.
- I want to yell about something!
- Я хочу вопить о чем-нибудь!
YOU DON'T HAVE TO YELL. I'M RIGHT HERE.
Не надо вопить, я тут.
Now is not the time to yell at me.
Сейчас не время, чтобы вопить на меня.
You get two people in the house and they start to yell,
Два ребенка в доме начинают вопить:
And we'll all be there to yell, "Lip!" and embarrass him.
И мы все будем там, вопить "Лип!" и всячески его позорить.
Yeah, as long as you promise not to yell at us, Dad.
Ага, только после того, как ты пообещаешь не вопить на нас, Папочка.
Free to yell and scream, call your dad, tell him to run to the neighbor's.
Всё можно - орать, вопить, звонить папе, говорить, чтобы бежал к соседу.
-The goalie is Micki Ben-Tov, who knows how to sing no worse than she knows how to yell,
Ќе хуже, чем она умеет вопить. Ц"ащита, давайте быстрее.
I like to yell out character inconsistencies, structural flaws, and keep a general humorous running commentary.
Я люблю выкрикивать непоследовательность описания персонажей, дыры в сюжете и в целом сопровождать действие юмористическими комментариями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test