Перевод для "to worth" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Peace will be worth their while.
Мир стоит того, чтобы за него бороться.
That is something worth fighting for.
А ради этого стоит бороться.
We are all worth something.
Каждый из нас чего-то стоит.
That was perhaps worth a try.
Возможно, все-таки стоит попробовать.
It is an achievement worth strengthening.
И это достижение стоит укреплять.
It will be worth it; I can promise that.
Это стоит того, и я вас в этом заверяю.
This is a question worth pondering.
Это вопрос, о кoтором стоит задуматься.
Nothing is worth a child's tears."
Ничто не стоит детских слез.>>.
But the result was very much worth the effort.
Однако усилия того стоили.
The following elements are worth noting:
В этой связи стоит отметить следующие элементы:
It has to worth at least $100K $100K?
Это будет стоить не меньше $100.000. $100.000?
Was it worth remembering?
Его стоило запомнить?
The Fremen aren't worth considering!
– Фрименов учитывать не стоит!
Is any woman worth fighting over?
– Стоит ли драки хоть одна женщина?
“Because Black’s not worth dying for,” said Ron.
— Блэк не стоит того, чтобы из-за него умирать, — добавил Рон.
None of you is worth her little finger, none of you, none, none, none!
Мизинца вы ее не стоите, все, все, все, все!
By the information which they received, they judged whether it was worth while to make a settlement there, or if the country was worth the conquering.
В зависимости от полученных ими сведений они решали, стоит ли устраивать здесь поселение на берегу или завоевывать страну.
“That makes a hundred and fifty,” the saloon-keeper calculated; “and he’s worth it, or I’m a squarehead.”
– Итого, значит, сто пятьдесят, – сказал кабатчик. – А пес этих денег стоит, головой ручаюсь!
“What would he be worth after that!” Dunechka answered curtly and contemptuously.
— Так чего ж он будет стоить после того! — резко и презрительно ответила Дунечка.
Was it worth the least anxiety now, even the least attention?
Стоило ли это теперь хоть какой-нибудь тревоги, в свою очередь, хотя какого-нибудь даже внимания!
They wanted to know if the country was rich enough to be worth the conquering.
Они хотели знать, достаточно ли богата страна, чтобы стоило завоевывать ее.
Potential assets (net worth)
Потенциальные активы (чистая стоимость)
Net worth (assets minus liabilities)
Чистая стоимость (активы минус пассивы)
An arms shipment worth $75,000
Партия оружия стоимостью 75 000 долл. США
Its worth was US$ 2,698,795.00.
Их стоимость составила 2 698 795 долл. США.
As at 31 October 1998, 277 applications for oil spare parts and equipment worth $155,932,902 had been received by the Secretariat, of which 217, worth $132,632,124, had been circulated to the Committee; 112, worth $88,819,265, were approved and 77, worth $37,998,946, were on hold; 15, worth $2,963,875, were being processed; and 5 had been cancelled.
По состоянию на 31 октября 1998 года Секретариатом было получено 277 заявок на запасные части и оборудование для нефтяной промышленности стоимостью 155 932 902 долл. США, из которых 217 заявок стоимостью 132 632 124 долл. США были переданы в Комитет; 112 заявок стоимостью 88 819 265 долл. США были утверждены, 77 заявок стоимостью 37 998 946 долл. США были временно отложены, 15 заявок стоимостью 2 963 875 долл. США обрабатываются, а 5 заявок были аннулированы.
changes in liabilities and net worth Trade credits
Изменения в пассивах и чистая стоимость средств
The Panel finds that the net book value of these materials is the best evidence of their worth.
Она приходит к выводу, что наилучшим свидетельством стоимости этого имущества является их чистая балансовая стоимость.
estimate - an approximate calculation of quantity or degree or worth;
смета -- примерное расчетное количество, степень или стоимость;
The verification regime is worth $1 billion.
Стоимость режима проверки составляет 1 млрд. долл. США.
They run projects worth 40 billion dirhams.
Они управляют проектами общей стоимостью 40 млрд. дирхамов.
We have assumed that the coat is worth twice as much as the linen.
Согласно нашему предположению, сюртук имеет вдвое большую стоимость, чем холст.
The old money rents of colleges must, according to this account, have sunk almost to a fourth part of their ancient value; or are worth little more than a fourth part of the corn which they were formerly worth.
Соответственно этому сообщению, старинные денежные ренты университетских коллегий уменьшились до четвертой части своей прежней стоимости или стоят немного больше четвертой части того количества зерна, которому они раньше равнялись по стоимости.
It is possible, indeed, that no more than ten pounds' worth of this value may ever have existed at any one moment of time.
Конечно, вполне возможно, что в каждый данный момент налицо было не более 10 ф. этой стоимости.
If a pound of butcher's meat, therefore, was never supposed to be worth more than a pound of bread, this greater surplus would everywhere be of greater value, and constitute a greater fund both for the profit of the farmer and the rent of the landlord.
Если бы поэтому фунт мяса имел стоимость не больше стоимости фунта хлеба, этот больший из лишек продукта всегда представлял бы собою более значительную стоимость и составлял бы больший фонд для прибыли фермера и ренты землевладельца.
The creditor will not lend his money for less than the use of it is worth, and the debtor must pay him for the risk which he runs by accepting the full value of that use.
Кредитор не захочет ссужать свои деньги дешевле той стоимости, которую имеет пользование ими, и должник должен платить ему за риск, которому тот подвергается, беря с него полную стоимость такого пользования.
In the market, however, one-and-twenty shillings of this degraded silver coin are still considered as worth a guinea of this excellent gold coin.
Несмотря на это, на рынке 21 шиллинг такой испорченной серебряной монеты все еще признается равным по своей стоимости полновесной золотой гинее.
When it had come into those of a private person, its superiority could not well be ascertained without more trouble than perhaps the difference was worth.
Когда она переходила в руки частного лица, ее превосходство не могло быть установлено без затруднений и расходов, превышающих, может быть, разницу в стоимости.
But what the borrower really wants, and what the lender really supplies him with, is not the money, but the money's worth, or the goods which it can purchase.
Но в чем в действительности нуждается заемщик и чем снабжает его лицо, дающее взаймы, это — не деньги, а стоимость денег или товары, которые можно купить на них.
When their master has occasion for their labour, he gives them, besides, two pecks of oatmeal a week, worth about sixteenpence sterling.
Когда хозяин нуждается в их труде, он дает им, сверх указанного, два гарнца овсяной крупы в неделю стоимостью около шестнадцати пенсов.
Not dreams worth remembering. I can remember every dream, but some are worth remembering and some aren't.
– Не каждую – если говорить о снах, которые стоят того, чтобы их запомнить. Я могу запомнить любой сон, но некоторые стоят этого, а другие – нет.
The climatic influences alone are already worth something!
Чего стоят одни климатические влияния!
For instance, 40 yards of linen are ‘worth’ – what?
Например: 40 аршин холста «стоят» – чего?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test