Перевод для "to which extent" на русский
Примеры перевода
To which extent is uniformity and consistency realized in the different regions/basins/corridors?
В какой степени достигается единообразие и последовательность в различных регионах/бассейнах/регионах?
To which extent have the specific goals of this document been harmonized with the other riparian countries?
В какой степени конкретные цели этого документа согласованы с другими прилегающими к трансграничным водам странами?
:: discuss whether and, if so, to which extent congruent substantive provisions in the treaties should be included in the core document;
:: обсудить, следует ли включать в базовый документ совпадающие основные положения договоров, и если да, то в какой степени;
The following questions could be addressed: To which extent is the practice of the African regional Organizations consistent with the Charter of the United Nations?
При этом могли бы быть рассмотрены следующие вопросы: в какой степени практика африканских региональных организаций соответствует Уставу Организации Объединенных Наций?
As such, it was possible to determine to which extent the decree on the teacher training courses has a positive effect on the inflow and the connection with the job of a teacher.
В рамках исследования можно было определить, в какой степени решение о создании курсов подготовки преподавателей оказывает положительное влияние на приток учителей и на связь с работой учителя.
25. Another central question of the survey was to evaluate to which extent core topics were collected in the 2010 census round.
25. Целью еще одного основного вопроса обследования являлась оценка того, в какой степени информация по основным признакам собиралась в ходе раунда цикла переписей 2010 года.
Please indicate if and to which extent UNECE Standards or standards of another organisation that are harmonized with UNECE Standards are used in your country/ by your organisation.
Просьба указать, используются ли и в какой степени стандарты ЕЭК ООН или стандарты других организаций, согласующиеся со стандартами ЕЭК ООН, в вашей стране/вашей организации.
7. Please provide information on the number of refugees, asylum-seekers, and undocumented persons and indicate to which extent they enjoy the rights set out in the Covenant.
7. Просьба представить информацию о количестве беженцев, просителей убежища и лиц, не имеющих документов, и укажите, в какой степени они пользуются правами, закрепленными в Пакте.
(iii) To which extent are regions enabled to develop due to the IWT infrastructure connection that is established or improved, and which benefits could be attained as a result by society?
iii) В какой степени в результате установления или усовершенствования соединений при помощи инфраструктуры ВВТ у регионов появляются возможности для развития и какую выгоду от этого может получить общество?
The Board invited the member to forward the underlying ruling to the TIRExB with a view to exploring to which extent it can be used for interpretation of Article 40 of the TIR Convention.
Совет предложил этому члену передать ИСМДП текст данного постановления, с тем чтобы проанализировать вопрос о том, в какой степени его можно использовать для толкования статьи 40 Конвенции МДП.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test