Перевод для "to time of day" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- Population density in the area around the transport route (depending on time of day)
- плотность населения в районе, прилегающем к маршруту перевозки (в зависимости от времени суток);
The records are often annotated with time-of-day, and navigation data with this annotation need to be provided.
Записи часто помечаются временем суток, и навигационные данные необходимо помечать так же.
Differentiated energy tariffs taking into account the time of day and the season should be introduced.
4.2.3 Необходимо ввести дифференцированные тарифы на энергию в зависимости от времени суток и сезона.
Number of cities with time-of-day noise restrictions and noise-reduction programmes
Число городов, где введены ограничения на уровень шума в зависимости от времени суток и осуществляются программы снижения уровня шума
Establishes a method for a standardized and unambiguous all-numerical designation of a given date, time of day and a given period of a time.
В этой Рекомендации устанавливается метод стандартизированного, точного, чисто цифрового обозначения дат, времени суток и периода.
Depending on local circumstances (low traffic density, time of day traffic management), States may permit exemptions from the common rules.
В зависимости от местных условий (низкая плотность движения, управление движением в зависимости от времени суток) государства могут разрешать отступления от общих правил.
Numerical Representation of Dates, Time and Periods of Time Establishes a method for a standardized and unambiguous allnumerical designation of a given: date, time of day and period of time.
7. Представление в цифровой форме дат, времени и периодов; в этой рекомендации устанавливается метод стандартизованного, точного, чисто цифрового обозначения дат, времени суток и периода.
The time of day and season of the year affect traffic conditions; the driver must therefore be informed about them in order to take them into account in good time in his driving style.
Условия дорожного движения зависят от времени суток или сезона; поэтому водитель должен иметь информацию о них, с тем чтобы своевременно учитывать в своей технике вождения.
Numerical Representation of Dates, Time and Periods of Time (Recommendation 7/ ISO 8601:2000) establishes a method for a standardized and unambiguous all-numerical designation of a given: date, time of day and period of time.
- Представление в цифровой форме дат, времени и периодов (Рекомендация 7/ISO 8601:2000); в этой рекомендации устанавливается метод стандартизованного, точного, чисто цифрового обозначения дат, времени суток и периода.
Further tags that might be added could include tags concerning modus operandi such as CF for a `computer facilitated' act/event, or tags relating to geographic location or time of day of the act/event.
Дополнительные теги, которые могут быть добавлены, могут охватывать теги, касающиеся modus operandi, такие как CF для деяний/событий "с использованием компьютера", или теги, касающиеся географического положения или времени суток применительно к совершению деяния/события.
c) Date and time of day for each part of the test schedule,
c) дата и время суток применительно к каждой части программы испытаний,
If this is the case, then the track lines should be annotated with time(s) (time-of- day).
В таком случае на курсовых линиях должно быть помечено время (время суток).
78. Bathymetric data are often tied to position by time (time-of-day).
78. Батиметрические данные зачастую увязаны с позицией во времени (время суток).
Germany also considered the time of day and the period in the growing season as additional factors in the application of manure.
В Германии в случае применения навоза в качестве дополнительных факторов учитываются такие, как время суток и период вегетативного сезона.
Vessels entering the ports and certain bays are guided by light beacons and may enter at any time of day or night.
Вход в порты, а также в некоторые бухты обеспечивается створами светящихся знаков и возможен в любое время суток.
The police were required to give immediate access to lay visitors, at any time of day, to inspect cells, speak to detainees and examine custody reports, with the detainees' consent.
Сотрудники полиции обязаны немедленно в любое время суток предоставлять представителям общественности возможности для осмотра камер, беседы с задержанными и изучения отчетов пенитенциарного учреждения с согласия задержанных лиц.
13. Live radio broadcasts were available almost immediately through the United Nations website and enabled people with Internet access to listen to United Nations News at any time of day.
13. Веб-сайт Организации Объединенных Наций предоставляет пользователям, имеющим доступ в сеть Интернет, прослушивать прямые трансляции новостных радиопередач в любое время суток.
The agreement provided that members of the Association should be attached to each law enforcement agency to ensure that a detained person would be provided with protection within an hour or two at any time of day or night.
Это соглашение предусматривает, что за каждым правоохранительным органом закрепляются члены Ассоциации, с тем чтобы обеспечить право на защиту каждого задержанного в течение одного-двух часов в любое время суток.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test