Перевод для "to put under" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Israeli regime should be put under immediate pressure to end its occupation of the Palestinian and other Arab territories and to relinquish its atrocious practices against the Palestinian people, particularly its most recent brutalities against the Palestinians in the Gaza Strip.
На израильский режим следует немедленно оказать давление, с тем чтобы он положил конец своей оккупации палестинских и других арабских территорий и прекратил свою жестокую практику в отношении палестинского народа, в частности свои самые недавние жестокие акции в отношении палестинцев в секторе Газа.
It's too big to put under the tree.
Слишком большой, чтобы положить под ёлку.
I'm bringing a gift to put under the tree for the homeless kids.
Я принесла подарок, положить под елку для бездомных детей.
Well, we need something to put under this tree, is so empty.
Ну, надо что-то положить под теми елками, а то они выглядят пустыми.
This puts under suspicion their position, where some of them cover up the facts, which is more dangerous and devaluates their persuasiveness and role.
Это ставит под сомнение их позицию, когда некоторые из них замалчивают определенные факты, что является весьма опасным и принижает их убедительность и роль.
There are emerging examples to suggest, for example, that solutions in which the combined elements of multiple deprivation are put under community control deliver more sustainable outcomes.
Появляющиеся примеры16 указывают, в частности, на то, что решения, в соответствии с которыми вся совокупность элементов, присущих многократным лишениям, ставится под контроль общества, приводят к более устойчивым результатам.
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia expects therefore that the Security Council will take, without further delay, concrete and energetic measures to finally put under control the activities of its representatives and to end their policy of fait accompli, which threatens peace and stability in the region.
В связи с этим правительство Союзной Республики Югославии ожидает, что Совет Безопасности без дальнейших промедлений примет конкретные и энергичные меры, с тем чтобы наконец поставить под контроль действия его представителей и положить конец их политике совершившегося факта, проведение которой ставит под угрозу мир и стабильность в регионе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test