Перевод для "to pick on" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It was important not to pick winners and losers or to practise interventionism.
Важно не выбирать победителей и проигравших и не допускать государственного вмешательства в бизнес.
It was wrong for countries to pick and choose which of the mandated programmes to fund.
Недопустимо, чтобы страны выбирали, какие из утвержденных программ им финансировать.
The number of the blue cones/lights must only be displayed in the pick report.
Количество синих конусов/огней отображается только в выбираемом сообщении.
They pick and choose and create what is fact, and sweep other information under the carpet.
Они находят, выбирают и создают то, что потом называют фактом, остальная же информация сметается под ковер.
Second, the United Nations is rarely in a position to pick and choose its missions.
Вовторых, Организация Объединенных Наций редко имеет возможность подбирать и выбирать свои миссии.
Independence is encouraged, and counselling provides the woman with the tools and know-how to pick up the pieces and start a new life.
Женщинам рекомендуется выбирать независимость, а соответствующие консультации знакомят их с путями и возможностями для того, чтобы начать новую жизнь.
They disagreed with attempts to pick and choose between mandates and were of the opinion that the budget proposals should therefore be approved in their entirety.
Они не согласились с попытками выбирать между мандатами и выразили мнение о том, что предложения по бюджету должны в связи с этим быть утверждены в целом.
Thus, time is no longer a luxury that these countries can afford; nor can they afford to pick and choose where and when this important issue should be discussed.
Таким образом, эти страны не могут позволить себе терять время и выбирать, где и когда им заниматься решением этого важного вопроса.
The Secretary-General has stressed on several occasions that his proposals should not be regarded as an à-la-carte menu from which to pick and choose as one pleases.
Генеральный секретарь неоднократно подчеркивал, что его предложения не следует рассматривать как ресторанное меню, из которого выбирают, что кому нравится.
Only lyceés and gymnasia, namely, educational establishments according to whose statutes particularly gifted children receive education, have the right to pick and choose their students.
Выбирать и отбирать учеников по конкурсу могут только лицеи, гимназии, т.е. учебные заведения, устав которых предусматривает образование особо одаренных.
I'm just trying to pick one.
Я просто выбираю.
To pick on the weakest kids.
Выбирать самых слабых детей
- Why do I have to pick one?
- Почему я должна выбирать одну?
I just don't want to pick one.
Я просто не хочу ничего выбирать.
Come on, boss. You got to pick one.
Давай, босс, выбирай что-нибудь.
Right, because predators know who to pick on.
Да, потому что растлители знают, кого выбирать.
If I get to pick one thing, I want to go to see the ocean.
Если выбирать одну единственную вещь, то я мечтала увидеть океан
This afternoon there is a couple coming to pick one of you to bring home.
Скоро к нам приедут господа выбирать ребенка, у кого-то из вас будет свой дом.
If you had to pick one of the other two to go out with... who would you pick?
Если бы вам пришлось выбирать между собой себе парня... кого бы вы выбрали?
Dougie was a little shit running around the North Carolina governor's mansion, if I was going to pick one of my boys to end up a homosexual, I'd have picked Dougie.
Дуглас был мелким засранцем и бегал вокруг губернаторского особняка в Северной Каролине, если бы мне пришлось выбирать, кто из моих мальчиков вырастет геем, я бы поставил на Дуги.
“All right,” he said angrily, “pick one and get on, then.”
— Хорошо, — сердито сказал он. — Выбирайте, садитесь, и поехали.
However, trying to "pick future winners" for resource allocation is risky.
Однако попытка "выбрать будущих чемпионов" при распределении ресурсов - дело рискованное.
There would be an on screen prompt to allow the user to pick the scale of the age categories of interest.
На экране появится подсказка, которая позволит пользователю выбрать интервал возрастных категорий, представляющих для него интерес.
It probably reflects the positions of different countries that would like to pick up something from the agenda or to discuss something under the agenda items.
Она, вероятно, отражает позиции разных стран, которые хотели бы выбрать что-то из повестки дня или дискутировать что-то по пунктам повестки дня.
We fully agree with the Secretary-General that his report must be considered as a whole package, not as an à la carte menu from which we can pick only the juicy recipes.
Мы полностью согласны с Генеральным секретарем в том, что его доклад должен рассматриваться как единое целое, а не как своего рода <<меню>>, из которого мы можем выбрать блюда по своему вкусу.
In-session documents, which will, in accordance with instructions received from delegations, be distributed to them in the number of copies and the language of their choice through the "pick-up boxes" at the Documents Distribution Counter.
b) сессионные документы, которые будут распространяться среди делегаций в запрошенном ими количестве экземпляров и на выбранном ими языке путем раскладки их в ячейки делегаций у стойки распространения документации.
Continued efforts to pick up a few among those who have applied for membership so far may complicate unnecessarily the decision on the first extension of the CD in 16 years.
Продолжающиеся до сих пор попытки выбрать немногих из тех, кто ходатайствовал о принятии в члены, могут излишне осложнить решение вопроса о первом за 16 лет расширении состава Конференции по разоружению.
Soldiers, camp guards, paramilitaries and even civilians may be allowed to enter the camp, pick out women, take them away, rape them and then either kill them or return them to the site.
Солдаты, охранники лагерей, члены военных формирований и даже гражданские лица могут получить разрешение на вход в лагерь, выбрать себе женщин, забрать их с собой, изнасиловать их, а затем убить их или же возвратить обратно в лагерь.
First, DPI wanted to pick stories that did not already have much media coverage; there might be issues that were considered very important, but if they were already receiving adequate coverage, they would not make in onto the Ten Stories list.
Вопервых, ДОИ хотел выбрать истории, которые еще не были освещены средствами информации; некоторые вопросы могут рассматриваться в качестве очень важных, однако, если они уже получают адекватное освещение, их не включают в перечень <<десяти историй>>.
They pointed out that one possible way to proceed would be to focus on either of these two topics, or to pick from them a suitable part - for example the draft statute - as possible candidates for an intensified effort at codification, to be concluded at a conference in 1999.
Они подчеркнули, что в качестве одного из возможных направлений дальнейшей работы можно было бы сосредоточить внимание на любом из этих двух вопросов или выбрать из них подходящий компонент - например, проект статута - в качестве возможных кандидатов на осуществление более интенсивных усилий по кодификации, сроком завершения которых можно было бы считать конференцию в 1999 году.
In other words, I believe that if we took stock of what has been discussed today, we could pick out some issues on which there is a degree of consensus -- that being understood as the building of a common vision, which will require some time, and not as the impossibility of even discussing the problems besetting us because one or two countries are opposed to it.
Иными словами, я полагаю, что на основе сегодняшних обсуждений мы могли бы выбрать некоторые вопросы, по которым существует определенная степень консенсуса, причем подойти к этому как к формированию общего подхода, для которого потребуется некоторое время, а не исходить из невозможности даже обсуждения возникающих перед нами проблем, поскольку против этого выступают одна или две страны.
“The best moment; one even couldn't pick a better one!”
«Самая лучшая минута, нельзя лучше и выбрать
“We can give you something else,” said Ron eagerly. “I’ll bet the Lestranges have got loads of stuff, you can take your pick once we get into the vault.”
— Мы можем вам еще что-нибудь дать, — вмешался Рон. — У Лестрейнджей в сейфе наверняка куча всякого добра. Когда мы туда залезем, вы можете выбрать себе, что захотите.
I told him to go into the “laboratory”—a big room with rows of tables covered with equipment of various kinds, with electric circuits, tools, and junk all over the place—pick out a certain object, somewhere, and come out.
Сказал, что он должен пойти в «лабораторию», большую комнату, в которой стояли ряды столов, заваленные самым разным оборудованием — электрическими схемами, инструментами и всяческим сором, — выбрать там некую вещь и выйти наружу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test