Перевод для "to outweigh" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Taken with other factors, these considerations outweigh the author's right of access.
В сочетании с другими факторами эти соображения перевешивают право автора на доступ к информации.
Work where risks outweigh benefits
работу, где риски перевешивают выгоды
The benefits still vastly outweigh the costs.
Выгоды по-прежнему значительно перевешивают издержки.
The challenges of globalization outweighed the opportunities available.
Проблемы, создаваемые глобализацией, перевешивают имеющиеся возможности.
But, in my view, the benefits would outweigh the adverse effects.
Но, на мой взгляд, выгоды здесь перевешивают отрицательные моменты.
But the benefits outweigh the cost involving such an exercise.
Однако положительные результаты перевешивают затраты, связанные с такой работой.
The disadvantages of the transfer of the headquarters outweighed its advantages.
Минусы перевода штаб-квартиры перевешивают его плюсы.
Quite simply, the rewards are seen as outweighing the risks.
Все предельно просто: считается, что вознаграждение перевешивает риск".
In their view, these benefits outweighed any potential drawbacks.
По их мнению, эти преимущества перевешивали бы любые возможные недостатки.
Negative factors somewhat outweigh positive factors
Негативные факторы несколько перевешивают позитивные факторы
Her intel needs to outweigh the damage that her husband is doing to us.
Её информация должна перевешивать урон, который наносит нам её муж.
Tell Katie her intel needs to outweigh the damage that her husband is doing to us.
Скажи Кэти, её информация должна перевешивать урон, который наносит нам её муж.
"so essential to the preservation "of the marriage relationship "as to outweigh the disadvantages to the administration of justice." "...
настолько важной для сохранения супружеских отношений, что это перевешивает недостатки
65. The proposed measure relating to the imposition of interest on arrears was unacceptable, since its positive impact on the financial situation of the Organization would not outweigh the serious burden it would place on developing countries with limited capacity to pay.
65. Предлагаемые меры, касающиеся взимания процентов с суммы задолженности, являются неприемлемыми, поскольку их положительное воздействие на финансовое положение Организации не перевесит тяжелое бремя, которое ляжет на развивающиеся страны с ограниченной платежеспособностью.
Other human rights concerns include expanding negotiations into new areas such as competition and government procurement, imposing a heavy cost burden on ACP countries that far outweighs the potential dynamic benefits that the new commitments will require.
Другие связанные с вопросами прав человека озабоченности включают в себя распространение сферы охвата переговоров на новые области, такие, как конкуренция и государственные закупки, что налагает на страны АКТ тяжелое бремя расходов, намного превосходящее потенциальные динамичные преимущества новых обязательств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test