Перевод для "to obtain authorization" на русский
Примеры перевода
In all cases they must obtain authorization from the judicial authority concerned.
Во всех случаях задержанные лица должны получить разрешение соответствующего судебного органа.
37. In all cases, accused persons must obtain authorization from the judicial authority.
37. Во всех случаях задержанные лица должны получить разрешение судебного органа.
In practice, very few migrants are able to obtain authorized employment in the formal labour market.
На практике лишь немногие мигранты могут получить разрешение на работу на официальном рынке труда.
The captain of the ship contacted the headquarters of the United States naval forces in Bahrain to obtain authorization to proceed.
Капитан судна связался со штабом военно-морских сил США в Бахрейне, чтобы получить разрешение на проход.
The complainant obtained authorization to leave the country from his superiors but not the required authorization from the secret service.
Автор сообщения получил разрешение на выезд от своего начальства, но не получил требуемого разрешения секретных служб.
(i) Stepping up investigation activities, in particular those relating to individuals able to obtain authorization to enter ports;
i) укрепление следственной деятельности, в частности в отношении тех, кто может получить разрешение на вход на территорию портов;
The doctor said that a thorough ophthalmologic examination was necessary but he was not able to obtain authorization for a medical visit.
Врач пришел к выводу о необходимости проведения углубленного медицинского офтальмологического обследования, но не смог получить разрешения на медицинский осмотр.
Algerian NGOs that received foreign funding must obtain authorization to operate for reasons of transparency and security.
Из соображений прозрачности и безопасности алжирские НПО, которые финансируются из зарубежных источников, должны получить разрешение на осуществление своей деятельности.
If, exceptionally, a longer period of isolation proves necessary, the institution must obtain authorization from the central authorities for an extension.
Если в исключительных случаях возникает необходимость в более длительной изоляции, то учреждение должно получить разрешение на продление ее сроков у центральной администрации.
He was of the view that obtaining authorization for a session in New York was something of a lost cause owing to tight budgetary constraints.
Он считает, что с учетом весьма ограниченных бюджетных средств попытка получить разрешение на проведение сессии в Нью-Йорке обречена на провал.
Two meetings in Central Darfur were postponed due to delays in obtaining authorization from the authorities
Два совещания в Центральном Дарфуре были отложены из-за задержек с получением разрешений от властей
The documents to be submitted in order to obtain authorization include the personal details of the applicant.
В числе документов, которые необходимо представить для получения разрешений, фигурирует и личная информация заявителей.
- Re-entering the national territory after being expelled without having obtained authorization for re-entry;
- повторный въезд на национальную территорию после высылки без получения разрешения на повторный въезд;
The Commission is of the view that the decision as to whether the activity should be stopped pending authorization or should continue while the operator goes through the process of obtaining authorization should be left to the State of origin.
Комиссия полагает, что решение о том, должна ли деятельность быть приостановлена до получения разрешения или же она может продолжаться пока осуществляющие ее субъекты находятся в процессе получения разрешения, должно принимать государство происхождения.
Payments were also made to three vendors prior to obtaining authorization in the total amount of $11.49 million.
Были также произведены платежи трем поставщикам до получения разрешения на общую сумму 11,49 млн. долл. США.
Ease the formal requirements for obtaining authorization to lift bank secrecy in the context of domestic investigation of corruption cases.
- упростить формальные требования в отношении получения разрешения на отмену банковской тайны в рамках внутреннего расследования коррупционных дел.
The Committee is concerned that children under 16 years can get married upon obtaining authorization from the Court of Guardians.
Комитет обеспокоен тем, что дети до 16 лет могут вступать в брак после получения разрешения от Суда по вопросам опеки.
Submission of a list of recommended suppliers to the Procurement Committee for its endorsement and obtaining authorization to further negotiate with the selected suppliers;
Представление перечня рекомендованных поставщиков закупочному комитету для утверждения и получения разрешения на проведение дальнейших переговоров с отобранными поставщиками;
The certificate was used to obtain authorization for the shipment of 68 tonnes of defence equipment and ammunition to Burkina Faso in March 1999.
Этот сертификат использовался для получения разрешения на отгрузки 68 тонн военного оборудования и боеприпасов в Буркина-Фасо в марте 1999 года.
They then found themselves in a situation of deprivation of liberty, with no possibility of obtaining authorization to go out of the camp without being accompanied by the security forces.
Затем они оказались в ситуации лишения свободы без какой бы то ни было возможности получения разрешения на выход из этого лагеря без сопровождения представителей сил безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test