Перевод для "to make sure" на русский
- чтобы убедиться
- чтобы убедиться,
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In the final analysis, we must make sure that there will be no margin for error.
При окончательном анализе мы должны убедиться, что не будет никакой возможности для совершения ошибки.
Chuma was present at the comptoir to make sure that the deal was finalized.
При этом присутствовал Чума, с тем чтобы убедиться в доведении сделки до конца.
Please make sure to include relevant information from
Просьба убедиться в том, что включена соответствующая информация из следующих источников:
Make sure the sample is filled to about 80% of its height.
Необходимо убедиться в том, что образец заполняет сосуд приблизительно на 80% от его высоты.
I just wanted to make sure that it is in your current version of the text.
Я просто хотел убедиться, что она отражена в Вашем нынешнем варианте доклада.
They had to make sure that their customers got the right judgement, no matter the price.
Им нужно было убедиться, что дела их клиентов верно рассматриваются, независимо от того, какой ценой это будет достигнуто.
(vii) If you recommend a new practice, make sure the necessary inputs are available;
vii) рекомендуя новую практику, следует убедиться в наличии необходимых ресурсов;
For that reason, it is appropriate to make sure that his sentence was imposed in accordance with international standards.
Поэтому необходимо убедиться в том, что судебное решение было принято в соответствии с международными нормами.
It is essential to make sure that there are no leaks in fuel and oil feeds that could result in a fire.
Крайне важно убедиться в отсутствии утечки топлива и масла, которая может привести к пожару.
The Council needed to make sure that these kinds of concerns were adequately addressed in the future.
Совету необходимо убедиться в том, что проблемы подобного типа будут адекватно решены в будущем.
Dumbledore glanced around to make sure that they were alone.
Дамблдор посмотрел по сторонам, чтобы убедиться, что они одни.
Just give me two seconds in the library—just to make sure!
На секунду слетаю в библиотеку — хочу окончательно убедиться!
I wish to make sure of you first and then tell my old friend, Princess Bielokonski, about you.
Я хочу вполне убедиться, и когда с княгиней Белоконской увижусь, со старухой, ей про вас все расскажу.
Harry shut his eyes hard and opened them again to make sure that they were working properly.
Тут Гарри сильно зажмурил и вновь открыл глаза, желая убедиться, что они его не обманывают.
The least Hogwarts can do is make sure that the thing that killed their daughter is slaughtered…” “It wasn’t him!”
Самое меньшее, что Хогвартс может сделать для них, — убедить, что тварь, убившая их дочь, уничтожена… — Это не он убил! — загремел парень.
Surely the latter… Montague was Captain of the Slytherin Quidditch team, Snape would want to make sure he was all right.
Наверняка поведет… Монтегю — капитан команды Слизерина по квиддичу, и Снегг наверняка захочет убедиться, что с ним все в порядке.
“Dumbledore?” he said, dashing to the door to make sure. Fred was right. There was no mistaking that silver beard.
— Дамблдор? — выдохнул он, бросаясь к двери, чтобы лично убедиться, что это правда. Но Фред не шутил. Гарри отчетливо увидел в толпе зрителей серебряную бороду.
then quietly, as if examining and reflecting, he began to move the door handle, pulling it and letting it go, to make sure once more that it was only hooked.
потом тихо, как бы размышляя и осматривая, стал шевелить ручку двери, притягивая и опуская ее, чтоб убедиться еще раз, что она на одном запоре.
said Moody, and his magical eye swung around and fixed upon the door, and Harry knew he was making sure that there was no one outside it.
Его волшебный глаз крутанулся в глазнице и посмотрел на дверь. Гарри понял — он хочет убедиться в том, что за дверью никого нет.
“I’ll want regular reports, but make sure I’m not surrounded by people when you turn up. Ron and Hermione are okay.
— Ну, значит, договорились, — сказал Гарри. — Будете докладывать мне регулярно, но появляйтесь, лишь убедившись, что рядом со мной нет посторонних. Рон с Гермионой не в счет.
The war had been won, but we must make sure that we can win the peace.
Война выиграна, но мы должны убедиться в том, что мы можем победить в борьбе за мир.
We shall also need to make sure that this is doable in terms of conference services.
Мы должны будем также убедиться в том, что такая система возможна с точки зрения конференционного обслуживания.
“We’d better put the cloak on here, and make sure it covers all three of us—if Filch spots one of our feet wandering along on its own—”
— Лучше наденем мантию прямо здесь и убедимся, что она скрывает нас всех, — предложил Гарри. — Если Филч вдруг увидит, как по коридору бредет одна нога, он…
he too wanted to fight, to punish them, the people who had killed Fred, and he wanted to find the other Weasleys, and above all make sure, make quite sure, that Ginny was not—but he could not permit that idea to form in his mind—
Ему тоже хотелось броситься в битву, отомстить убийцам Фреда и отыскать остальных Уизли, а главное, убедиться, что Джинни… Нет, нельзя об этом думать…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test