Перевод для "to greet" на русский
To greet
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
10. The meeting participants greeted the outcome of the Montreal event.
10. Участники сессии приветствовали итоги монреальского мероприятия.
I am happy to greet the Assembly on behalf of the people of Haiti.
Я рад приветствовать Ассамблею от имени гаитянского народа.
484. Algeria extended its warm greetings to the delegation of Sweden.
484. Алжир тепло приветствовал делегацию Швеции.
I extend my warmest greetings to the participants at this session of the Conference on Disarmament.
Я рад приветствовать участников очередной сессии Конференции по разоружению.
So it is with great pleasure that I convey my greetings to you in the Chair.
Итак, мне доставляет огромное удовольствие приветствовать вас на посту Председателя.
I am happy to greet the participants in this Caribbean regional seminar on decolonization.
Я рад приветствовать участников Карибского регионального семинара, посвященного деколонизации.
Mr. Tadeusz Szozda, Chairman of the OSZhD Committee greeted the participants.
Участников совещания приветствовал г-н Тадеуш Шозда - Председатель Комитета ОСЖД.
U Tin U greeted the Special Rapporteur and told him of his appreciation at meeting him again.
72. У Тин У приветствовал Специального докладчика и сказал, что он рад видеть его вновь.
Ms. Navanethem Pillay, High Commissioner for Human Rights, and I will greet the recipients at the podium.
Верховный комиссар по правам человека гжа Наванетхем Пиллэй и я будем приветствовать лауреатов на подиуме.
On behalf of the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela, we wish to give him our cordial, fraternal greetings.
От имени правительства Боливарианской Республики Венесуэлы мы хотели бы сердечно и по-братски приветствовать его.
Got to greet dignitaries.
Должен приветствовать почетных гостей.
The Heavenly Fragrance to greet a woman.
чтобы приветствовать девушку.
Did you come to greet me?
Ты пришел приветствовать меня?
-Timanov has gone to greet the Outsider.
- Тиманов отправился приветствовать Чужака.
I need to greet the guesys first.
Мне еще гостей приветствовать надо.
Is this any way to greet your brother?
Разве так следует приветствовать брата?
A happy puppy was there to greet him.
Счастливый щенок радостно приветствовал его.
Is this anyway to greet a stranger?
На любой дороге стоит приветствовать чужестранца.
Yes, she makes her way to greet you.
Да, и уже спешит приветствовать вас.
Why don't you come to greet the investigator?
Почему ты не вышел приветствовать инспектора?
Loud rang the hunting-horns to greet it.
Звучной и дружной перекличкой приветствовали ее охотничьи рога.
"We shall see," Fenring said, and turned away to greet his lady.
– Посмотрим, – ответил Фенринг, поворачиваясь, чтобы приветствовать леди Фенринг.
They will mark how I parted from Chani, how I greet Stilgar—every move I make this day.
Они все заметят: как я простился с Чани, как приветствовал Стилгара… каждый мой сегодняшний шаг.
But he thought of the words of the legend: "They will greet you with Holy Words and your gifts will be a blessing ."
Но он не мог не вспомнить слова из легенды: «Они будут приветствовать вас Святыми Словами, и дары ваши будут благословенны».
The man bowed, hands clasped in front of him the way he might greet a Reverend Mother or Sayyadina of the rites.
Тот поклонился, сложив перед собой руки – так обычно приветствовали Преподобную Мать или сайядину, исполняющую обряды.
“He should be here any moment,” said Dumbledore. “Would you like to wait here and greet him or would you prefer to step inside and warm up a trifle?”
— С минуты на минуту ждем, — сказал Дамблдор. — Вы его будете здесь приветствовать или пойдете сразу в замок?
But when, in March 1871, a decisive battle was forced upon the workers and they accepted it, when the uprising had become a fact, Marx greeted the proletarian revolution with the greatest enthusiasm, in spite of unfavorable auguries.
Но когда в марте 1871-го года рабочим навязали решительный бой и они его приняли, когда восстание стало фактом, Маркс с величайшим восторгом приветствовал пролетарскую революцию, несмотря на плохие предзнаменования.
It was usual for new staff members to be greeted with applause, but none of the staff or students chapped except Dumbledore and Hagrid, who both put their hands together and applauded, but the sound echoed dismally into the silence, and they stopped fairly quickly.
По обычаю, новых преподавателей приветствовали аплодисментами, но в этот раз никто из профессоров или студентов не захлопал, если не считать самого Дамблдора и Хагрида. Их удары ладонью о ладонь уныло прозвучали при всеобщем молчании и скоро затихли.
Here we will note that not only Norman Smith, an opponent of his theory, but also W. Schuppe, the immanentist, who warmly greeted the appearance of The Human Concept of the World as a confirmation of naïve realism[4] unmasks Avenarius and his fictitious “realism.”
Теперь же отметим, что маску с Авенариуса, с его фиктивного «реализма» срывает не только Н.Смит, противник его теории, но и имманент В.Шуппе, который горячо приветствовал появление «Человеческого понятия о мире», как подтверждение наивного реализма.[65] Дело в том, что на такой «реализм», т.е.
The chamber was filled with a soft light; its walls were green and silver and its roof of gold. Many Elves were seated there. On two chairs beneath the bole of the tree and canopied by a living bough there sat, side by side, Celeborn and Galadriel. They stood up to greet their guests, after the manner of Elves, even those who were accounted mighty kings. Very tall they were, and the Lady no less tall than the Lord; and they were grave and beautiful. They were clad wholly in white;
В центре зала, на золотых тронах сидели рядом Селербэрн и Галадриэль, окруженные многочисленной свитой эльфов. Увидев хоббита, Владыки встали – так у эльфов приветствовали гостей даже самые великие властители, – и Фродо, пораженный их величественной красотой, едва сдержал возглас изумления. Владыки Лориэна были высокими – Селербэрн чуть-чуть повыше Галадриэли, – а широкие, ослепительно белые мантии не скрывали их юношеской стройности.
Few if any coups d'état in Africa have been greeted with the almost universal rejection and condemnation that have greeted the violent overthrow of the democratically elected Government of Burundi on 21 October.
Не столь уж многие государственные перевороты встречали такое почти всеобщее неприятие и осуждение, продемонстрированные в отношении свержения демократически избранного правительства Бурунди 21 октября.
As I say, the Palestinians greeted the Accord with great hope and received the Palestinian security forces with joy and expectation.
Я могу сказать, что палестинцы испытывали большие надежды в связи с соглашением и с энтузиазмом встречали палестиские силы безопасности, рассчитывая на благоприятные изменения.
It was launched at dawn on 1 January 1994 in Gisborne, the first city in the world to greet the new year and the new day.
Начало его отмечалось на рассвете 1 января 1994 года в Гисборне, то есть в городе, который первым в мире встречает новый год и новый день.
A Protocol Officer will greet and escort dignitaries (Head of State/Government, Vice-President, Crown Prince and Princess) from the escalators at the Delegates' Entrance.
Сотрудник протокола будет встречать и сопровождать высокопоставленных лиц (глав государств и правительств, вице-президентов, наследных принцев и принцесс) от эскалаторов у делегатского подъезда.
A Protocol Officer will greet and escort dignitaries (Head of State/Government/Vice-President/Crown Prince) from the escalators in the main hall.
Сотрудник по протокольным вопросам будет встречать высокопоставленных лиц (главу государства/правительства/ вице-президента/наследного принца) у эскалаторов в основном холле и сопровождать их к месту церемонии.
A Protocol Officer will greet and escort dignitaries (Head of State or Government/Vice-President/Crown Prince or Princess) from the escalators in the main hall.
Сотрудник по протокольным вопросам будет встречать высокопоставленных лиц (главу государства или правительства/вице-президента/наследного принца или принцессу) у эскалаторов в главном холле и сопровождать их к месту церемонии.
80. On 24 November 1998, it was reported that Palestinian Authority President Yasser Arafat was scheduled to greet the first arriving flight at the Gaza International Airport, due to open after the Wye accord.
80. 24 ноября 1998 года сообщалось, что президент Палестинской национальной администрации Ясир Арафат должен был встречать первый самолет, прибывающий в международный аэропорт сектора Газа, который должен был открыться после подписания Уайского меморандума.
All of those crossing the border underwent strict security checks before boarding the United Nations buses taking them the short distance to the Syrian side, where hundreds more Syrian Druze and officials were waiting to greet them.
Все лица, пересекавшие границу, прошли тщательное обследование на предмет безопасности и лишь после этого сели на автобусы Организации Объединенных Наций, которые через некоторое время выгрузили их на сирийской стороне, где их встречали еще сотни сирийских друзов и должностных лиц.
4. Representatives of protocol of the United Nations Office at Geneva will greet heads of State and Government, vice-presidents and crown princes/princesses and ministers for foreign affairs on behalf of the Secretary-General upon their arrival at door 14.
4. Представители протокольной службы Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве будут встречать глав государств и правительств, вице-президентов и коронованных особ (принцев/принцесс), а также министров иностранных дел от имени Генерального секретаря по их прибытии у подъезда 14.
His arrest sends an especially strong signal because it took place when he arrived at the airport in Port-au-Prince at the head of a group of members of popular organizations to greet President Aristide, who was returning from Monterrey, Mexico, after attending the International Conference on Financing for Development.
Речь идет о тем более значимом событии, что арест произошел в аэропорту Порт-о-Пренса, куда Рональд Камий прибыл во главе группы членов Народных организаций, которые встречали президента Аристида, возвращавшегося из Монтеррея (Мексика), где он участвовал в Международной конференции по финансированию развития.
Ambassador - need to greet!
Посол надо встречать!
I have guests to greet.
Мне надо гостей встречать.
We're going to greet the King.
Мы собираемся встречать короля.
These two are coming to greet us.
- Эй, нас встречают.
No need to greet, don't open!
Не надо встречать, не открывайте.
Is that a way to greet a visitor?
Так встречают гостей?
Joanie, you've got another guest to greet.
Джоани, встречай еще гостей.
Let's prepare to greet our new friends.
Готовимся встречать наших новых друзей.
What a way to greet your buddy.
Хорошо же ты встречаешь старых друзей.
Shame he's not here to greet me.
Жаль он меня здесь не встречает.
“And now, please greet—the Irish National Quidditch Team!” yelled Bagman. “Presenting—Connolly! Ryan! Troy!
— А сейчас, прошу вас, встречаем ирландскую национальную сборную! — надсаживался Бэгмен. — Представляю: Конолли! Райан! Трой!
When the ticket inspector signalled to Harry, Ron and Hermione that it was safe to walk through the magical barrier between platforms nine and ten, however, he found a surprise awaiting him on the other side: a group of people standing there to greet him who he had not expected at all.
По знаку контролера Гарри, Рон и Гермиона миновали волшебный барьер между девятой и десятой платформами, и тут оказалось, что по другую его сторону их ожидает сюрприз: встречать Гарри явились люди, которых ребята вовсе не рассчитывали тут увидеть.
I wasn't going to greet him twice.
Мы здоровались до этого.
Doesn't he know how to greet people properly?
Он не умеет здороваться?
- Aren't you going to greet me?
- Ты со мной не здороваешься, парень?
He doesn't even know how to greet a person.
Даже здороваться не умеет.
Or learned how to greet each other.
Даже не разобрались как нормально здороваться.
That's no way to greet a patient, Doctor.
Разве так здороваются с пациентом, доктор?
- Yoyo, are you not going to greet me?
Йо-йо, ты почему не здороваешься?
What's this, a new way to greet?
Это у вас что, новый способ здороваться?
In my village that's the common way...to greet people.
У меня на родине так принято... здороваться.
Is it polite to greet people when I make entry?
Я вежливо здоровайся, когда я входил, да?
He had just shaved for there was a white spot of lather on his cheekbone and he was most respectful in his greeting to everyone in the room. He informed me that he was in the "artistic game"
Он, как видно, только что брился: на щеке у него засох клочок мыльной пены. Войдя, он долго и изысканно-вежливо здоровался с каждым из присутствующих. Мне он объяснил, что принадлежит к «миру искусства»;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test