Перевод для "to give voice" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In recent years, however, the press had increasingly performed a cathartic function; by adopting virulent positions against those in the opposite political camp, journalists were seeking to give voice to their indignation, convey the rancour of the masses and help to improve political, economic and social governance.
В последние годы, однако, печать все чаще выполняет очистительную функцию; занимая враждебные позиции в отношении представителей оппозиционного политического лагеря, журналисты стремятся озвучить свое возмущение, донести злобу до широких масс населения и способствовать улучшению политического, экономического и социального управления.
This event resulted in recommendations to the Government and the international community, reiterating the need for justice and accountability to be reflected in the peace process, for a truth-seeking mechanism to be created that gives voice to the suffering of victims of serious international crimes, and for a mechanism to facilitate civil society's active participation in the peace and reintegration process as it moves forward.
По результатам конференции правительству и международному сообществу были переданы рекомендации, напоминающие о необходимости отражения вопросов правосудия и ответственности в мирном процессе, создания механизма установления истины, который озвучит страдания жертв серьезных международных преступлений, а также создания механизма содействия активному участию гражданского общества в процессе мира и реинтеграции по мере его дальнейшего развития.
UNDP still attempts to find ways to increase attention to the centrality of poverty reduction in its many dimensions through focused advocacy with its central government partners and/or by increasing the space for civil society or decentralized government structures to give voice to their specific needs and concerns, which frequently incorporate social issues.
ПРООН попрежнему пытается найти пути, которые позволят привлечь большее внимание к центральной роли деятельности по сокращению масштабов нищеты во всех ее многочисленных измерениях на основе проведения целенаправленной информационно-пропагандистской работы с партнерами из центральных правительств и/или все более широкого сотрудничества с гражданским обществом или децентрализованными правительственными структурами, с тем чтобы они могли <<озвучить>> свои конкретные потребности и нужды, которые часто связаны с социальными вопросами.
(a) “Giving voice to children: strengthening advocacy for child health and well-being”, January 1993, Mount Kisco, New York, co-sponsored by UNICEF;
а) "Дать голос детям: усиление пропаганды в защиту детского здоровья и благосостояния", январь 1993 года, Маунт-Киско, Нью-Йорк, финансирование совместно с ЮНИСЕФ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test