Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The expression “State Party” should be used rather than the expression “State”.
Целесообразнее использовать выражение "государство-участник", а не выражение "государство".
Freedoms Freedom of Expressions expression and of Aassembly
Свободное выражение мнений и свобода собраний
And Hustler magazine has every right to express this view.
"Хастлер" имеет право на выражение своего мнения.
You were using sarcasm to express your true feelings.
Ты используешь сарказм для выражения своих истинных чувств.
My goal was to find a new way to express group excitement.
Я хотел найти для группы новый способ выражения восторга.
In this situation, there must be an item song to express the pain.
В этой ситуации, видимо, уместна песня для выражения боли.
Being able to express things like happiness and sadness is the key to English.
Печаль или радость - выражение чувств важно в английском языке.
This is the only place where they're completely free to express themselves.
Это единственное место, где они имеют абсолютную свободу в выражении себя.
Inner passion. I can think of a lot more interesting ways to express my passion.
Я знаю гораздо больше интересных способов выражения моей страсти.
(1) The two poles of the expression of value: the relative form of value and the equivalent form
1) два полюса выражения стоимости: относительная форма стоимости и эквивалентная форма
The expression of her face was thoughtful but not stern.
Выражение лица ее было задумчивое, но не суровое.
poles of the expression of value. They are always divided up between the different commodities brought into relation with each other by that expression.
полюсы одного и того же выражения стоимости; они всегда распределяются между различными товарами, которые выражением стоимости ставятся в отношение друг к другу.
But as soon as the coat takes up the position of the equivalent in the value expression, the magnitude of its value ceases to be expressed quantitatively.
Но раз товар вида сюртук занимает место эквивалента в выражении стоимости, величина его стоимости, как таковая, не получает никакого выражения.
Many of his expressions were still fresh in her memory.
Многие его выражения были еще свежи в ее памяти.
He had never seen that expression in her eyes before.
такого выражения глаз он никогда не знал у нее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test