Перевод для "to envy" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In that connection, we can say that Chad need not envy any other country in the world in terms of the guarantees it provides of the security of its citizens and respect for their rights, including the freedoms of expression and opinion.
В этой связи можно сказать, что Чаду не приходится завидовать какой бы то ни было стране мира в плане гарантий безопасности граждан и соблюдения их прав, в том числе свободы слова и свободомыслия.
In the last 25 years we achieved economic growth rates comparable to those of the Asian tigers, attained human development indices that were the envy of many, practised multi-party democracy and accountable and transparent governance, maintained an open society and ran an open economy.
За последние 25 лет мы достигли темпов экономического роста, сравнимых с темпами роста <<азиатских тигров>>, добились таких показателей человеческого развития, которым многие завидовали, создали многопартийную демократию и подотчетное и транспарентное правление, сохраняли открытое общество и практиковали открытую экономику.
I began to envy slaves.
Я начал завидовать рабам.
I used to envy you..
Я всегда завидовала тебе.
- Everyone's going to envy us?
- И все будут завидовать нам?
I'm starting to envy the dead mouse.
Начинаю завидовать дохлой мыши.
I used to envy you, Castiel.
Раньше я завидовал тебе, Кастиэль.
What's there to envy about me?
Мне не в чем завидовать.
I'm starting to envy that horse.
Я начинаю завидовать той лошади.
But there's always something to envy.
Но всегда есть чему завидовать.
I want everyone to envy you.
Я хочу, чтобы тебе все завидовали.
You have nothing to envy, my dear.
Так что не стоит им завидовать.
Britain need envy neither the vineyards of France nor the olive plantations of Italy.
Великобритании не приходится завидовать ни виноградникам Франции, ни масличным плантациям Италии.
What I began to do was to envy the doctor walking in the cool shadow of the woods with the birds about him and the pleasant smell of the pines, while I sat grilling, with my clothes stuck to the hot resin, and so much blood about me and so many poor dead bodies lying all around that I took a disgust of the place that was almost as strong as fear.
Я стал завидовать доктору, который шел по прохладным лесам, слушал птичек, вдыхал смолистый запах сосен, в то время как я жарился в этом проклятом пекле, где одежда прилипала к горячей смоле, где все было вымазано человеческой кровью, где вокруг валялись мертвецы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test