Перевод для "to deputize" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The incumbent will also deputize to the Police Commissioner and assume command in his/her absence.
Этот сотрудник будет также замещать Комиссара полиции и брать на себя функции по командованию в случае его/ее отсутствия.
4.1 The Office of the Under-Secretary-General and High Representative is headed by a Director, who deputizes for the Under-Secretary-General and High Representative.
4.1 Канцелярию заместителя Генерального секретаря и Высокого представителя возглавляет Директор, который замещает заместителя Генерального секретаря и Высокого представителя.
4.2 The Deputy Executive Secretary assists and advises the Executive Secretary in the executive direction and management of the secretariat; deputizes for the Executive Secretary when required and represents him or her at meetings and delivers statements and messages on his or her behalf.
4.2 Заместитель Исполнительного секретаря оказывает помощь и консультационные услуги Исполнительному секретарю в вопросах административного руководства и управления секретариатом; при необходимости замещает Исполнительного секретаря и представляет его/ее на заседаниях и делает от его/ее имени заявления и сообщения.
121. Members of the Supreme Court are appointed by sovereign ordinance, which also designates, from among its members, the president of the Court and a vice-president, who deputizes for the president if the latter is absent or otherwise unable to be present.
121. Члены Верховного суда назначаются суверенным указом, на основании которого из их числа избираются также его председатель и заместитель председателя, замещающий председателя в случае отсутствия или невозможности последнего присутствовать в суде в силу какой-либо иной причины.
(a) A Deputy Procurator for the Protection of Human Rights, who is hierarchically the second in command; he or she deputizes for the Procurator—General when the latter is absent or unavailable and occupies that position when it falls vacant until the new incumbent is elected;
a) заместитель Прокурора по защите прав человека, который является вторым по старшинству должностным лицом Прокуратуры; он замещает Генерального прокурора во время его отсутствия или болезни и занимает эту должность, когда та становится вакантной, вплоть до избрания нового Прокурора;
The SolicitorGeneral deputizes the Attorney-General and exercises any power or duty imposed on the Attorney-General by the Constitution or any other written law whenever the AttorneyGeneral is unable to act owing to illness or absence or where the Attorney-General has authorized the Solicitor-General.
Генеральный стряпчий замещает Генерального атторнея и осуществляет любые полномочия или обязанности, возлагаемые на Генерального атторнея Конституцией или любым другим писаным законом в случаях, когда Генеральный атторней не может выполнять их в связи с болезнью или отсутствием или когда Генеральный атторней поручает это Генеральному стряпчему.
24. The staff of the Office of the Chief of Staff would also include a Senior Political Affairs Officer post (P-5), the incumbent of which will deputize for the Chief of Staff, thereby ensuring continuity in the effective direction and management of Mission activities in line with the strategic vision set forth by the Special Representative.
24. Штат Канцелярии руководителя штаба будет также включать должность старшего сотрудника по политическим вопросам (С5), который в случае необходимости будет замещать руководителя штаба, обеспечивая тем самым непрерывность эффективного руководства и управления операциями Миссии в соответствии со стратегическим видением Специального представителя.
12. Finally, the Assistant Secretary-General would deputize for the Under-Secretary-General in the latter's absence, undertake missions on behalf of the Under-Secretary-General and represent the Under-Secretary-General at meetings of intergovernmental or inter-agency bodies, as well as at international conferences and other meetings on issues related to staff safety and security.
12. Наконец, помощник Генерального секретаря замещал бы заместителя Генерального секретаря в отсутствие последнего, совершал бы поездки по поручению заместителя Генерального секретаря и представлял его на совещаниях межправительственных или межучрежденческих органов, а также на международных конференциях и других форумах по вопросам, связанным с охраной и безопасностью персонала.
149. The Deputy Director of Administration (D-1), in addition to deputizing for the Director of Administration, will coordinate with the Chief, Administrative Services, the Chief, Procurement and Contracts Management Services, the Chief, Integrated Support Services, the Chief, Communications and Information Technology Services, and Regional Administrative Officers to synchronize the mission's planning and resource allocation processes.
149. Заместитель директора по административным вопросам (Д1) помимо того, что он должен будет замещать директора по административным вопросам, будет взаимодействовать с руководителем Административных служб, руководителем Службы по закупкам и контролю за исполнением контрактов, руководителем Комплексных вспомогательных служб, руководителем Службы связи и информационных технологий и региональными административными сотрудниками в целях синхронизации процессов планирования и распределения ресурсов миссии.
The incumbent of the post will be responsible for providing advice to the head of the Political and Civil Affairs Office (D-1) on all issues related to civil affairs, development of the Mission's civil affairs strategy, supervision of 12 Civil Affairs Officers (3 P-4, 6 P-3, 3 United Nations Volunteers) deployed to Field Offices in Iriba, Farchana and Goz Beïda and will deputize for the head of the Office during his/her absences.
Сотрудник, занимающий эту должность, будет отвечать за консультирование начальника Отделения по политическим и гражданским вопросам (Д1) по всем гражданским вопросам, разработку стратегии работы Миссии над гражданскими вопросами, руководство работой 12 сотрудников по гражданским вопросам (3 С4, 6 С3, 3 добровольцев Организации Объединенных Наций), работающих в полевых отделениях в Ирибе, Фаршане и ГозБейде, и замещать начальника Отделения во время его/ее отсутствия.
In this regard, Field Personnel of the NCIP have been designated as deputized agents in the registration process.
Специально уполномоченные сотрудники НККН на местах представляют Комиссию в процессе практической регистрации актов гражданского состояния.
I.21 The Advisory Committee notes the proposals in paragraphs 1.36 and 1.37 of the proposed programme budget for the establishment of a new post of Deputy to the Director-General at Vienna at the Assistant Secretary-General level to undertake responsibility for activities related to crime prevention and criminal justice and international drug control and to deputize on issues related to administrative and financial matters, as well as for the establishment of a General Service (Principal level) support post.
Консультативный комитет принимает к сведению предложения, содержащиеся в пунктах 1.36 и 1.37 предлагаемого бюджета по программам, относительно учреждения новой должности заместителя Генерального директора в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене на уровне помощника Генерального секретаря, который будет отвечать за осуществление деятельности в области предупреждения преступности и уголовного правосудия и международного контроля над наркотиками и будет представлять Генерального директора в административных и финансовых вопросах, а также принимает к сведению предложение относительно учреждения вспомогательной должности категории общего обслуживания (высший разряд).
It is an honor to deputize for Madame Japp.
Это честь представлять мадам Джепп.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test