Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The question is how to manage the inevitable process of globalization so that it incorporates the human dimension in its seemingly unruly trends.
Вопрос заключается в том, как направить неизбежный процесс глобализации таким образом, чтобы в его казалось бы неуправляемых проявлениях учитывался бы человеческий фактор.
When some of the protesters at that demonstration became unruly and refused to move the required distance from the Permanent Mission, 13 individuals were arrested and charged with disorderly conduct.
Когда действия некоторых участников этой демонстрации протеста приобрели неуправляемый характер и они отказались отойти на требуемое расстояние от Постоянного представительства, 13 человек были арестованы и им было предъявлено обвинение в нарушении общественного порядка.
Our emphasis here on the question of international cooperation and its paramount role in taming the unruly winds of globalization does not in any way intend to neglect or even underestimate the ultimate responsibility that each and every society has to shoulder in this regard.
Наш акцент здесь на проблеме международного сотрудничества и его ведущей роли в "укрощении неуправляемых ветров" глобализации никоим образом не преследует цель игнорировать или недооценивать ту первостепенную ответственность, которую должно нести в этой связи каждое общество.
41. The wanton violence committed by Séléka forces during their descent on Bangui from their stronghold in the north and north-east and the looting, destruction and killings carried out by those unruly armed forces, especially after they took power, quickly made the Djotodia regime very unpopular.
41. Из-за неоправданного насилия, проявленного силами <<Селеки>> при наступлении на Банги из укрепленных районов на севере и северо-востоке, а также грабежей, разрушений и убийств, предпринятых неуправляемыми силами Джотодиа, особенно после того, как они захватили власть, режим Джотодиа очень скоро стал крайне непопулярным.
"Mongolia believes that, with its impartiality and universal legitimacy, as well as its Charter-based prevalence over any other international agreement, the United Nations is uniquely placed to provide an overarching general guidance to the process of globalization ... so that it incorporates the human dimension in its seemingly unruly trends". (A/55/PV.4)
<<Монголия считает, что благодаря своей непредвзятости и универсальной легитимности, а также примата ее Устава над любым другим международным документом Организация Объединенных Наций призвана играть уникальную роль в обеспечении общего руководства процессом глобализации ... таким образом, чтобы в его казалось бы неуправляемых проявлениях учитывался бы человеческий фактор>>. (А/55/PV.4)
Pursuant to this statement, the High Commissioner alerted the Special Rapporteur to the alleged massacres of civilians, soldiers and police by the RCD-G (Rassemblement Congolais pour la Démocratie-Goma, Congolese Rally for Democracy-Goma) authorities and the mob killings of individuals by unruly crowds who responded to a call to rebellion by mutinous soldiers who had occupied the local radio station in Kisangani.
С учетом данного заявления Верховный комиссар срочно связалась со Специальным докладчиком по поводу предполагаемых массовых убийств гражданских лиц, военнослужащих и сотрудников полиции, организованных руководством КОД-Гома ("Конголезского объединения за демократию - Гома"), а также по поводу убийств отдельных лиц неуправляемыми толпами, откликнувшимися на призыв к восстанию, с которым к ним обратились мятежники из числа военнослужащих, захватившие местную радиостанцию в Кисангани.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test