Перевод для "to be succinct" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
They should be succinct and focused and provide examples to illustrate the main points.
Отчеты должны быть краткими, сфокусированными и содержать примеры для иллюстрации основных моментов.
He therefore appealed to Governments to be as succinct as possible in their comments.
Поэтому оратор обращается к правительствам с призывом быть в своих замечаниях настолько лаконичными, насколько это возможно.
Considerable work will be required to make descriptions of each indicator sufficiently detailed, concrete and succinct, at the same time.
Потребуется провести серьезную работу по обеспечению достаточной детализации описаний каждого показателя, которые должны быть одновременно конкретными и лаконичными.
The document, which will be brief, concise and succinct, will be an input to awareness-raising, and, when appropriately endorsed, could guide political action.
Этот документ, который будет кратким, сжатым и лаконичным, послужит вкладом в повышение осведомленности, и при соответствующем одобрении может служить руководством для политических действий.
United Nations staff needs assistance both in gaining the skills to produce briefer, more succinct and to-the-point materials and in obtaining access to extracts, précis and executive summaries.
Сотрудникам Организации Объединенных Наций необходима помощь как в приобретении навыков подготовки более лаконичных, сжатых и конкретных материалов, так и в получении доступа к выдержкам, конспектам и резюме.
Many others said that the objectives, in addition to being simple, clear, concise and succinct, should specify realistic goals without detailing the means to achieve those goals.
Многие другие отметили, что цели, помимо того что они должны быть простыми, ясными, краткими и лаконичными, должны еще определять реалистичные задачи без подробного указания средств для достижения этих целей.
:: Key lessons learned from media monitoring and analysis projects were that United Nations communications messages should be succinct and take into account regional differences.
:: Основными уроками, извлеченными из отслеживания средств массовой информации и аналитических проектов, является то, что идеи, доводимые Организацией Объединенных Наций до сведения общественности, должны быть лаконичными и что в этой деятельности следует учитывать региональные различия.
125. More generally, the formal aspect of the reports varied significantly depending on the firm involved, owing in no small part to the very succinct nature of the UNHCR guidelines with regard to the format of reporting.
125. Говоря в более общем плане, официальная часть отчетов была весьма неоднородной и зависела от компании-составителя, что в немалой степени было обусловлено весьма лаконичным содержанием рекомендаций УВКБ относительно формата отчетности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test