Перевод для "to be pretentious" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
He characterized such notions as pretentious.
Он назвал такие высказывания претенциозными.
The Security Council too has not been spared from these illegal and pretentious schemes.
Не остался в стороне от этих противозаконных и претенциозных проектов и Совет Безопасности.
I do not wish to be pretentious, but let me say that in making these remarks, Italy - I am convinced - can claim special credibility.
Я не хочу быть претенциозным, но хотел бы сказать, что, делая эти замечания, я считаю, что слова Италии заслуживают особого доверия.
This pretentious contention by the Greek Cypriot side ignores the present realities on the ground, namely the existence of two independent, self-governing States on the island of Cyprus, each exercising sovereignty and jurisdiction within its respective territory.
Эти претенциозные утверждения кипрско-греческой стороны не учитывают нынешней реальной ситуации на Кипре, а именно существования двух независимых, самоуправляющихся государств, каждое из которых осуществляет суверенитет и юрисдикцию в пределах своей соответствующей территории.
It is evident that the Croatian representatives regularly make pretentious and false statements on the eve of major decisions of the Security Council to score political points defying the actual state of affairs, the logic of the peace process and the peace operation.
Очевиден тот факт, что хорватские представители регулярно выступают с претенциозными и надуманными заявлениями накануне принятия Советом Безопасности важных решений, с тем чтобы набрать политические очки, игнорируя реальное положение дел, логику мирного процесса и миротворческую операцию.
This pretentious contention by the Greek Cypriot side ignores the present realities on the ground, namely, the existence of two sovereign, self-governing States on the island of Cyprus, each exercising sovereignty and jurisdiction within its respective territory and airspace.
Эти претенциозные притязания кипрско-греческой стороны игнорируют реальное положение дел на острове Кипр, а именно существование на острове Кипр двух независимых, самоуправляющихся государств, каждое из которых обладает суверенитетом и юрисдикцией над своей территорией и воздушным пространством.
It is hollow and pretentious to preach when you bear so much of the fault for the current deteriorated situation, and we have so many more murdered and maimed innocents to suffer as a consequence of your lack of will to carry out your mandate, your duty.
Когда на вас лежит столь значительная доля вины за нынешнее ухудшение положения, и вы проявляете отсутствие воли к выполнению своего мандата и своего долга, в результате чего гибнут и получают ранения столь многие ни в чем не повинные люди, подобные наставления выглядят пустыми и претенциозными.
Turkey's pretentious allegations about the existence of "appropriate" authorities in the northern part of Cyprus, arrogating jurisdiction over the sovereign airspace of the Republic of Cyprus, reveal that the Turkish Government never ceased pursuing its long-standing separatist policy on Cyprus by promoting an illegal, secessionist entity.
Претенциозные утверждения Турции о наличии <<надлежащих>> органов власти в северной части Кипра, присвоивших себе юрисдикцию над суверенным воздушным пространством Республики Кипр, свидетельствуют о том, что правительство Турции уже в течение многих лет продолжает проводить политику раскола на Кипре, поощряя незаконное сепаратистское образование.
In response to such false and pretentious allegations, I wish, once again, to reiterate that flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or right of say whatsoever.
В ответ на эти лживые и претенциозные утверждения хочу вновь заявить, что полеты в суверенном воздушном пространстве Турецкой Республики Северного Кипра происходят с ведома и при полном согласии соответствующих органов государственной власти, над которыми администрация киприотов-греков в южном Кипре не имеет никакой юрисдикции или права.
In response to such pretentious allegations, I wish, once again, to reiterate that flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or right of say whatsoever.
В ответ на такие претенциозные обвинения хотел бы вновь заявить, что полеты в суверенном воздушном пространстве Турецкой Республики Северного Кипра осуществляются с полного ведома и согласия соответствующих властей этого государства, в отношении которого администрация киприотов-греков Южного Кипра не имеет никакой юрисдикции или права вмешиваться в его дела.
It is both impossible and unnecessary to analyse Mr. Chernov’s other arguments; they all amount to the same pretentious rigmarole (like the assertion that for the materialists the atom is the thing-in-itself!).
Разбирать все дальнейшие рассуждения г. Чернова нет ни возможности, ни надобности: это — такой же претенциозный вздор (вроде утверждения, что атом есть вещь в себе для материалистов!).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test