Перевод для "to be out of order" на русский
Примеры перевода
Health facilities have adequate infrastructure, equipment and supplies to meet existing needs, but some are very old or out of order.
Медико-санитарные заведения имеют адекватную инфрастуктуру, оборудование и обеспечение, чтобы удовлетворять существующие нужды, но некоторые их них весьма устарели или не в порядке.
That said, it should be noted that under the current rules of procedure of the Joint Appeals Board, particular individual appeals may be heard out of order on an exceptional basis.
С учетом этого следует отметить, что согласно нынешним правилам процедуры Объединенного апелляционного совета конкретные отдельные апелляции могут заслушиваться вне очереди в порядке исключения.
A special "Roma census" had been carried out in order to summarily identify members of the Roma community, whose fingerprints and photos had been taken and kept in a special database.
В упрощенном порядке была проведена специальная "перепись представителей рома" для выявления принадлежащих к этой общине лиц; у них брали отпечатки пальцев, их фотографировали, и затем вся эта информация была внесена в специальную базу данных.
Specific policy oriented studies will be carried out in order to describe alternative scenarios and supplement the baseline study reports focussing on changes in policies and market trends and their influence on the development of the forest sector.
Предполагается проведение специализированных исследований по политическим аспектам в порядке проработки в дополнение к базовым исследованиям альтернативных сценариев с акцентом на воздействии тех или иных политических решений и изменения рыночной конъюнктуры на развитие лесного сектора.
61. Following the request of the General Assembly in its resolution 62/92, an independent and external review was carried out in order to assess the value added of and user satisfaction with the Central Register of Disaster Management Capacities.
61. В порядке выполнения просьбы Генеральной Ассамблеи, содержащейся в ее резолюции 62/92, был проведен обзор Центрального регистра сил и средств для ликвидации последствий стихийных бедствий, с тем чтобы оценить его эффективность и степень удовлетворенности пользователей.
13. A total of 1 million square feet of off-campus commercial swing space was programmed, designed and fitted out in order to prepare for the renovation work that has begun in the Secretariat and Conference Buildings.
13. В порядке подготовки к начавшемуся ремонту здания Секретариата и конференционного корпуса была проведена работа по разработке проектов, подготовке проектной документации и оснащению служебных помещений общей площадью 1 млн. квадратных футов, арендуемых за пределами комплекса на коммерческой основе.
Furthermore, following decisions of the Council of Ministers, with the advice of the Attorney General, the Central Bank of Cyprus is enabled to carry out or order Banking Institutions to carry out administrative inquiries in order to identify and freeze terrorist assets, to implement U.N. sanctions and to enforce U.N. Security Council Resolutions.
Кроме того, согласно решениям Совета министров и по рекомендации Генерального прокурора Центральный банк Кипра имеет возможность проводить или давать указания банковским учреждениям провести административные расследования в целях выявления и замораживания террористических средств в порядке осуществления санкций Организации Объединенных Наций и обеспечения применения резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test