Перевод для "to be left behind" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
All the same, and beneath the headline averages, significant challenges remain, especially because averages often hide the reality of vulnerable groups that have been left behind.
В то же время существенные и сложные проблемы, скрытые широко освещаемыми средними показателями, сохраняются, тем более что за средними показателями зачастую кроется реальность существования оставленных позади уязвимых групп населения.
No one should feel singled out or left behind, because the enemies of peace are many -- those who feel that walls are safer than bridges and those who feel that religions cannot coexist.
Некто не должен чувствовать себя обособленным или оставленным позади, поскольку врагов у мира множества -- тех, кто считает, что стены надежней мостов, и тех, кто считает, что религии сосуществовать не могут.
It is indeed true that sub-Saharan Africa is being left behind.
Действительно, африканские страны к югу Сахары отстают в развитии.
Should we continue to accept the Organization's being left behind as the world moves forward?
Будем ли мы продолжать мириться с тем, что Организация отстает, в то время как мир движется вперед?
We cannot, yet again, allow ourselves to stand by and see the weakest among us being left behind.
Мы не можем опять вновь позволить себе праздно наблюдать, как отстают самые слабые.
29. Despite the encouraging remarks of the representative of the secretariat, the Special Unit appeared to have been left behind by events.
29. Несмотря на обнадеживающее выступление представителя секретариата, Специальная группа, по-видимому, отстает от происходящих событий.
If the administrative practices of UNIDO did not change, it ran the risk of being left behind and of letting down those it served.
Если административная практика ЮНИДО не изменится, Организация рискует отстать от других и подвести тех, кому она служит.
128. Sharp regional disparities also exist, with some regions reaching new levels of development and others being left behind.
128. Существуют также резкие различия между регионами: одни отрываются и уходят вперед, другие отстают.
The first problem was how best to support the efforts of those developing countries which had been largely left behind.
Во-первых, должна быть найдена наилучшая форма оказания поддержки усилиям тех развивающихся стран, которые все больше отстают от процесса мирового развития.
In a time of rapid change, reform and restructuring, it was important that the common system not be left behind in the process; it should be innovative and forward-looking.
В период быстрых перемен, реформ и перестройки важно, чтобы общая система не отстала в этом процессе; необходимо обеспечить применение в рамках системы новаторского и дальновидного подхода.
Every indicator shows that Africa is sliding back and being left behind, which results in intolerable poverty, suffering and desperation for millions of its people.
По всем показателям Африка скатывается назад и отстает, что влечет за собой невыносимую нищету, страдания и отчаяние миллионов людей.
At that point she realized that U Tin Oo and some of the others from the convoy who had been left behind were at Ye-u as well.
В этот момент она поняла, что У Тин У и некоторые из других лиц, которые находились в колонне, а позднее отстали, также находятся в Йе-у.
I am glad to see our nation is not to be left behind.
Я рад, что Англия тоже не отстает.
And I intend to do everything it takes not to be left behind.
Я сделаю все, чтобы от него не отстать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test