Примеры перевода
derived from milk 0405-90
полученные из молока 0405-90
0405 90 and oil derived from milk
Масло и прочие жиры и масла, полученные из молока
Labelling and 'non-living' products derived from GMOs
Маркировка и "неживые" продукты, полученные из ГИО
Miscellaneous income comprises income derived from the following:
Прочие поступления состоят из поступлений, полученных из следующих источников:
GMO free Free of products derived from Genetically Modified Organisms
Без ГМО - без продуктов, полученных из генетически модифицированных организмов
Miscellaneous income comprises the income derived from the following sources:
Прочие поступления формируются за счет доходов, полученных из следующих источников:
Bearing in mind the benefits which may be derived from the exploitation of the natural resources of the Moon and other celestial bodies,
учитывая выгоды, которые могут быть получены от разработки природных ресурсов Луны и других небесных тел,
Omission of an eligible unit in the register causes the underestimation of any value derived from the registry data.
Отсутствие в регистре одного или нескольких таких заведений ведет к занижению любых величин, которые могут быть получены на основе данных регистра.
40. In a register-based census only variables that are included in registers or could be derived from register variables, are available.
40. При переписи на основе регистров доступны только переменные, которые имеются в этих регистрах и которые могут быть получены на основе этих переменных.
9. The benefits to be derived from cooperation among affected developing countries, and the importance of such cooperation, were recognized from the early days of the negotiations.
9. Выгоды, которые могут быть получены от сотрудничества между затрагиваемыми развивающимися странами, и важность такого сотрудничества признавались с самого начала переговоров.
76. It was also important that the national authorities established by signatory States should disseminate information about the benefits to be derived from the Convention.
76. Важно также, чтобы национальные органы, создаваемые государствами-участниками, распространяли информацию о тех выгодах, которые могут быть получены благодаря Конвенции.
Aquatic biological diversity, its functions and the benefits to be derived from a properly operating aquatic ecosystem, and the relationship of that ecosystem with fisheries and aquaculture;
с) биологическое разнообразие водной среды, ее функции и выгоды, которые могут быть получены в результате оптимально функционирующей водной экосистемы, а также взаимосвязь этой экосистемы с рыболовством и аквакультурой;
26. Information on dates/duration of marriage is valuable for fertility statistics and extends the knowledge that can be derived from data on number of live-born children.
26. Информация о датах/продолжительности брака имеет ценное значение для статистики рождаемости и расширяет знания, которые могут быть получены из данных о числе живорожденных детей.
The objective of the meeting was to sensitize the countries of the subregion to the benefits to be derived from the Convention and to initiate a process of cooperation among them with a view to its implementation.
Цель этого совещания заключалась в том, чтобы обеспечить более глубокое осознание странами субрегиона преимуществ, которые могут быть получены в рамках Конвенции, и развернуть процесс сотрудничества между ними с целью ее осуществления.
The process for preparation of the plan and solicitation of approval should take into account the need for all group members to approve the plan and the benefits to be derived from such approval.
Процедуры подготовки плана и вынесения его на одобрение должны учитывать необходимость в получении одобрения плана со стороны всех членов группы, а также те выгоды, которые могут быть получены от такого одобрения.
In the area of GSP, Africa can be expected to receive greater attention in the context of efforts to strengthen the benefits which LDCs can derive from the various GSP arrangements.
42. В области ВСП можно ожидать, что Африке будет уделяться больше внимания в рамках усилий по расширению преимуществ, которые могут быть получены наименее развитыми странами при использовании различных схем ВСП.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test