Перевод для "to be at the top" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It is as if we are now at the top of the mountain.
Мы как будто бы забрались на вершину горы.
We may not build on top of the hill.
На вершине холма нам строить запрещено.
145. The Court of Review is at the top of Monaco's judicial pyramid.
145. Кассационный суд находится на вершине судебной пирамиды Монако.
This is similar to Sisyphus' labour of lifting the rock to the top of the mountain.
Это подобно сизифову труду - пытаться взгромоздить камень на вершину горы.
We do not think it is good enough just to say "that is the mountaintop up there: let us at least get to the bottom of the mountain and then work out how to get to the top".
Мы не думаем, что тут достаточно просто сказать, что "тут речь идет о вершине горы, так что давайте по крайней мере доберемся до подножия горы, а уж потом поработаем над тем, как вскарабкаться на вершину".
Instead of the light prescribed in article 3.08, paragraph 1 (a), two bright or ordinary lights one above the other and visible from all directions, the top light white and the lower light red, at or near the top of the mast.
вместо огня, предписанного в пункте 1 а) статьи 3.08, два расположенных один над другим ясных или обыкновенных огня, видимых со всех сторон, причем верхний огонь должен быть белым, а нижний - красным, и помещаемых на вершине или рядом с вершиной мачты.
Our military authorities attempted to climb on foot to the top of Ras Doumeira in order to make observations.
Наши военные в целях наблюдения попытались подняться на вершину Рас-Думейры пешком.
The new Libyan State has empowered youth to be at the top of the political, economic and social pyramid.
Новое ливийское государство предоставляет более широкие возможности молодежи, с тем чтобы она была на вершине политической, экономической и социальной пирамиды.
The senior management of these companies seems to report separately to the same people at the top of the pyramid.
Старшее руководство этих компаний, как представляется, по отдельности отчитывается перед одними и теми же людьми на самой вершине пирамиды.
The final buyers have moved to the top of the marketing pyramid - to a large extent, they rule the market.
32. Конечные покупатели переместились на вершину рыночной пирамиды - в значительной степени именно они диктуют условия на рынке.
And naked I lay upon the mountain-top.
И очнулся я на вершине горы.
On top of the cliffs stood a reception committee.
На вершине стояла приемная комиссия.
They had now climbed up to the top of a great hump of bare rock.
Они были на вершине голого утеса;
To murder at the top of the highest tower…
К убийству на вершине самой высокой из башен замка…
The light was nearly gone, and they were all exhausted, when at last they reached the top.
Почти что стемнело, и сил у них не было никаких, когда они наконец взобрались на вершину.
Arthur got up and walked to the top of the crater. He walked around the crater.
Артур поднялся на ноги и взошел на вершину кратера. Походил.
Bilbo was climbing the great mound of treasure. Soon he stood upon the top, and still went on.
Бильбо карабкался на вершину золотой горы. Вскоре, достигнув вершины, хоббит на мгновение остановился, а потом начал спускаться с другой стороны золотого кургана.
Upon the hill-top stood Gandalf, and he was white and cold and no shadow fell on him.
На вершине холма стоял белоснежный Гэндальф, и тени обегали его.
Perched on top of the rock was the most miserable little shack you could imagine.
На вершине скалы приютилась самая убогая хижина, какую только можно было представить.
It wound up on to the top of a grassy knoll, now grey under the pale starry night;
Она привела и на вершину травяного холма, залитого серым звездным светом;
“See you all later!” he said. “You’ll be up in the Top Box with me—I’m commentating!”
— Увидимся позже! — сказал он. — Мы же вместе будем в верхней ложе, я комментирую!
“Good lord, Arthur,” he said softly. “What did you have to sell to get seats in the Top Box?
— Боже правый, Артур, — негромко произнес он, — что же тебе пришлось продать, чтобы достать места в верхней ложе?
so Jim took up some of the top planks of the raft and built a snug wigwam to get under in blazing weather and rainy, and to keep the things dry.
тогда Джим снял несколько верхних досок с плота и устроил на нем уютный шалаш, чтобы отсиживаться в жару и в дождь и чтобы вещи не промокли.
Must be the top drawer,” he figured. “So she carries the keys in her right pocket...All in one bunch on a steel ring...And there's one key, the biggest of them, three times bigger, with a toothed bit, certainly not for a drawer...It means there's also some coffer, or a trunk...Now that's curious.
Должно быть, верхний ящик, — соображал он. — Ключи она, стало быть, в правом кармане носит… Все на одной связке, в стальном кольце… И там один ключ есть всех больше, втрое, с зубчатою бородкой, конечно, не от комода… Стало быть, есть еще какая-нибудь шкатулка, али укладка… Вот это любопытно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test