Перевод для "to allowed" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The response can consist of either a final decision (to allow import of the chemical, not to allow import, to allow import subject to specified conditions) or an interim response.
Ответ может состоять либо из окончательного решения (разрешить импорт химического вещества, не разрешить импорт, разрешить импорт при оговоренных условиях) или временной меры.
Public meetings are not allowed.
Публичные собрания не разрешены.
The adoption was allowed.
Усыновление в данном случае было разрешено.
The children were allowed to go.
Детям разрешили уйти.
Is it allowed under domestic legislation?
Разрешена ли она национальным законодательством?
They are not allowed to correspond with their families.
Им не разрешено переписываться со своими родственниками.
(iii) in bulk : allowed.
iii) насыпью/навалом: разрешено.
The men were allowed to keep their clothes on.
Мужчинам разрешили не раздеваться.
Only clergymen were allowed to visit.
Посещения разрешены только священнослужителям.
She was no longer allowed to work at the hotel.
Он не разрешил ей больше работать в гостинице.
I'm inclined to allow it.
Я склоняюсь разрешить это.
I'm going to allow them... for now.
Я их разрешу...с этого момента.
You were kind enough to allow us to tape this meeting.
Вы разрешили нам записывать встречу.
I asked the doctor to allow me to return home.
Я попросила врача разрешить мне вернуться домой.
Civil code 54.1 says you have to allow them.
Согласно статье 54 ГК вы обязаны их разрешить.
Just show me enough compassion to allow me that.
Вы должны проявить сострадание и разрешить мне это.
The Shadows forced them to allow a base on their planet.
Тени принудили их разрешить им организовать базу.
This is absurd, Lizzi is never going to allow a speak-easy.
Бред. Лиззи никогда нам это не разрешит.
So I'm going to allow you to ask me three questions.
– "и поэтому я разрешу тебе задать три вопроса".
You want to sing there and expect me to allow that?
Ты собираешься это петь и думаешь, я разрешу?
I’m allowed to bring him back to Hogwarts.
Мне разрешили взять его в Хогвартс.
It was an oral exam, and I was allowed to listen to it.
Экзамен был устным, мне разрешили посидеть на нем, послушать.
They were allowed to remain inside over break due to the downpour outside.
Из-за ливня им разрешили провести перемену в помещении.
I ask you, however, to allow me to deal with her.
Однако я прошу разрешить мне самому ею заняться.
The question now becomes, who will be allowed to have a machine?
И встал бы вопрос: кому следует разрешить обладание такой машиной?
“Third years at Hog—at my school are allowed to visit the village sometimes,” said Harry.
— Третьекурсникам в Хог… то есть в моей школе разрешено посещать одну деревню, — произнес Гарри.
And I’ve looked up everything I can think of about study groups and homework groups and they’re definitely allowed.
Я просмотрела все, что говорится об учебных кружках и группах домашних заданий, — они разрешены.
You must therefore allow me to follow the dictates of my conscience on this occasion, which leads me to perform what I look on as a point of duty.
А потому разрешите мне следовать в данном случае голосу совести, который призывает меня совершить то, что я нахожу своим долгом.
For all that Hermione had said about study and homework groups being allowed, he had the distinct feeling that this one might be considered a lot more rebellious.
Хотя Гермиона сказала, что учебные кружки и группы по домашним заданиям разрешены, такой кружок вполне могут счесть бунтарским.
We know only the most senior Ministry members are allowed to connect their homes to the Floo Network now, because Ron heard those two Unspeakables complaining about it.
Знаем, что теперь только самым важным чинам разрешено устанавливать связь их домов с Министерством по Сети летучего пороха; Рон слышал, как на это жаловались двое невыразимцев.
The appeal is allowed.
Было получено разрешение на обжалование.
- Decision No. 23/2007/QD-BNN on the list of plant protection drugs allowed to be used, not allowed to be used and allowed to be used with limits in Viet Nam;
- решение № 23/2007/QD-BNN, касающееся перечня препаратов для защиты растений, разрешенных к использованию, не разрешенных к использованию, а также разрешенных к использованию с ограничениями во Вьетнаме;
They were allowed to do so.
Это разрешение было дано.
Limit allowed for all classes
Разрешенный предел для всех сортов.
As allowed for Parties listed in the Register
По разрешению Сторонам, перечисленным в Реестре
Tolerance allowed (percent )/ by count
Разрешенные допуски (в процентах)/по количеству
Limit allowed in Class I.
Разрешенный предел для первого сорта.
Limit allowed (photo 51).
Разрешенный предел (фотография 51).
:: To be allowed to retain her family name;
разрешения на сохранение своей фамилии;
The allowed percentage refers to the lot.
Разрешенные допуски в процентах относятся к партии.
I just need her to allow it.
Мне только нужно ее разрешение.
I'm not asking you to allow it, Gandalf.
Я не спрашиваю твоего разрешения, Гэндальф.
But the family refuses to allow dissection.
Родственники не дают разрешение на проведение секции.
I've decided to allow an autopsy on Jon.
Я решил дать разрешение на вскрытие Йона.
So, you ask the Chairman to allow me to enter.
Попросите председателя дать мне разрешение на въезд.
This is the ordinance to allow the property associated with the
Это постановление на разрешение собственности, связанной с
Now I demand you to allow me to treat his injury.
Теперь я требую разрешения, чтобы позаботиться о его ранах.
Kara convinced her source to allow us to use a photograph that she captured.
Кара выпросила у своего источника разрешение на использование фотографии.
The framework calls for Bandar to allow inspections at all nuclear facilities, but...
Рамочная программа предусматривает разрешение Бандара инспектировать все ядерные объекты, но...
If we... we could d obin a provisional agreement today, to allow the... the branch to open be...
Если сегодня можно получить условное разрешение открыть отдел--
It’s the only way I’ll be allowed to visit Hogsmeade with Ron and Hermione.”
Я только так смогу получить разрешение, чтобы с друзьями ходить в Хогсмид.
“I’ve had an idea,” Hermione said, gazing into space. “I think I know… because then no one would be able to see… even Moody… and she’d have been able to get onto the window ledge… but she’s not allowed… she’s definitely not allowed… I think we’ve got her!
— У меня идея, — произнесла Гермиона, глядя в пространство. — Кажется, я знаю… потому что так никто бы не увидел… даже Грюм… и она смогла бы забраться на подоконник… но у нее ведь нет разрешения… точно, нет разрешения… Похоже, она у меня в руках!
“Well, third years at Hogwarts are allowed to visit Hogsmeade, but my aunt and uncle didn’t sign the permission form.
— Третьекурсники в Хогвартсе будут ходить в Хогсмид. Но мне тетя с дядей не подписали разрешение.
‘What isn’t allowed?’ ‘Taking in folk off-hand like, and eating extra food, and all that,’ said Hob.
– Что не положено? – Принимать гостей без разрешения, кушать сверх пайка и тому, в общем, подобное.
Only students who are of age—that is to say, seventeen years or older—will be allowed to put forward their names for consideration.
Лишь студенты в возрасте — я подчеркиваю это — семнадцати лет и старше получат разрешение выдвинуть свои кандидатуры на обсуждение.
Soon the Pope, realizing that people were seeing the book as a convincing argument in favor of Copernicanism, regretted having allowed its publication.
Скоро Папа Римский, осознав, что книгу восприняли как убедительный аргумент в пользу учения Коперника, пожалел, что дал разрешение на ее публикацию.
and it was under pretence of securing their persons and property from violence that both the English and French East India Companies were allowed to erect the first forts which they possessed in that country.
под предлогом защиты людей и товаров от насилия Английская и Французская ост-индские компании получили разрешение возвести первые форты, которыми они обладают в этой стране.
and this was the meaning of the many restraints which they imposed upon the trade of those whom they called kidders or carriers of corn, a trade which nobody was allowed to exercise without a licence ascertaining his qualifications as a man of probity and fair dealing.
таков был смысл многих ограничений, которым они подвергали торговлю так называемых ими перекупщиков или перевоз чиков хлеба, — торговлю, которой никто не имел права заниматься без разрешения, удостоверяющего его честность и добросовестность.
Other nations, without establishing an exclusive company, have confined the whole commerce of their colonies to a particular port of the mother country, from whence no ship was allowed to sail, but either in a fleet and at a particular season, or, if single, in consequence of a particular licence, which in most cases was very well paid for.
Другие нации, не учреждая монополии одной какой-нибудь компании, сосредоточивали торговлю со своими колониями в определенном порту метрополии, откуда ни одному судну не разрешалось отплывать иначе, как в составе целого флота, или в установленное время года, или со специального разрешения, которое в большинстве случаев очень хорошо оплачивалось.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test