Перевод для "to adorn" на русский
To adorn
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Today these stolen African treasures adorn public museums, libraries, art galleries and private homes in foreign lands.
Сегодня эти украденные африканские сокровища украшают общественные музеи, библиотеки, выставочные залы и частные дома в далеких землях.
Adoring portraits of suicide bombers continue to adorn the walls of Palestinian Authority schools and other public buildings.
Роскошные портреты самоубийц до сих пор украшают стены школ, открытых Палестинской администрацией, и других общественных зданий.
The maxim Si vis pacem para iustitiam which adorns the facade of the Palace of Justice in The Hague no longer has quite the idealistic ring that it had several decades ago.
Изречение Si vis pacem para iustitiam, которое украшает фасад здания Суда в Гааге, является уже не просто идеалистическим, как это было несколько десятилетий назад.
We have only to look around us and observe the paintings of José María Sert that adorn the walls of the Conference on Disarmament, and let us keep in mind that his motto is "solidarity among peoples" and that they reflect the various phases of mankind's struggle for a better world.
Нам достаточно оглянуться вокруг и обозреть росписи Хосе Марии Серта, которые украшают стены Конференции по разоружению, и давайте помнить, что его девиз гласит: "Солидарность народов", - и что они отражают различные этапы борьбы человечества на лучший мир.
To do so, we must rise above the temptation to settle scores through armed conflict; place the will and genius of our peoples at the helm of national reconstruction; and give prominence to the credo written in stone on the wall which adorns the courtyard adjacent to the General Assembly, to turn our swords into ploughshares.
Для этого мы должны отказаться от соблазна сводить счеты с помощью вооруженных конфликтов; посвятить волю и гений наших народов национальной реконструкции; и придать первостепенное значение девизу, высеченному на постаменте, украшающем дворик напротив здания Генеральной Ассамблеи, -- перековать мечи на орала.
in a simple robe, sandals on our bare feet, with nothing but our faith in God to adorn us.
В простецкой рясе. В сандалиях, или совсем на босу ногу. Без ничего, но с верой в Господа, нас украшающей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test