Перевод для "thus after" на русский
Thus after
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Thus, after three years, the free market would be restored for the international trade in cotton.
Таким образом, через три года будет восстановлен свободный рынок для международной торговли хлопком.
Thus, after careful consideration, Australia made the decision to support the CTBT text of the Chair as it is.
Таким образом, после тщательного рассмотрения Австралия приняла решение поддержать председательский текст ДВЗИ таким, как есть.
Thus, after users submit their requests, they have no way of knowing why their request was granted or denied.
Таким образом, после представления пользователями их запросов они более не имеют возможности узнать о том, почему их запрос был удовлетворен или отклонен.
5. Thus, after the "lost decade" of the 1980s, Africa still finds itself beset by economic problems.
5. Таким образом, после "потерянного десятилетия" 80-х годов Африка по-прежнему сталкивается с серьезными экономическими проблемами.
Thus, after trading, the ultimate distribution of those criteria would be different from the distribution considered as fair in the original allocation.
Таким образом, после торговли окончательное распределение этих критериев будет отличаться от распределения, которое считалось справедливым при первоначальном ассигновании.
Thus, after a period of uncertain movement, expenditures from UNFPA recorded five years of high average growth.
Таким образом, после периода, не отличавшегося четкой динамикой, в течение пяти лет наблюдались высокие средние темпы роста расходов по линии ЮНФПА.
Thus, after meeting our obligations to the financial institutions, our liquid resources to promote the actual production of goods and services are scarce.
Таким образом, выполнив свои обязательства перед финансовыми учреждениями, мы испытываем недостаток в ликвидных ресурсах для обеспечения производства товаров и услуг.
Thus, after their appointment through a political process, the judges are independent of the political branches and serve life tenure unless removed by impeachment.
Таким образом, после назначения судей в рамках политических процедур они становятся независимыми от политических структур и сохраняют свою должность пожизненно, если их не снимают с этой должности в порядке импичмента.
Thus, after ratification of the Aarhus Convention, there was no need to adopt any additional laws or other regulatory acts in order to implement its provisions and norms.
Таким образом, после ратификации Орхусской Конвенции для применения ее положений и норм в Казахстане не требуется принятия каких-либо дополнительных законов или иных нормативных правовых актов.
Thus, after belonging to the former Front Islamique du Salut, these persons formed GIA and embraced the transnational terrorism advocated by Osama bin Laden.
Таким образом, проработав в составе бывшего Исламского фронта спасения, их члены организовали ВИГ и стали принимать участие в транснациональной террористической деятельности под руководством Усамы бен Ладена.
Thus, after months of denial, I've come to see my time here in Claremont as a renaissance.
Таким образом, после нескольких месяцев отрицания, я готова воспринимать моё пребывание в Клэрмонте как возрождение.
таким образом, после того, как
Thus, after the jury was empanelled, counsel had only four hours to seek an assistant and to communicate with the author, which he could only do in a perfunctory manner.
Таким образом, после составления списка присяжных в распоряжении адвоката было лишь четыре часа для того, чтобы найти помощника и встретиться с автором сообщения, что могло быть осуществлено им крайне поверхностно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test