Перевод для "those who had are" на русский
Those who had are
  • те, кто имел
  • тех, кто есть
Примеры перевода
те, кто имел
Those who had it realized how important this investment was.
Те, кто имел доступ к ним, осознали, насколько важными были эти инвестиции.
Those who had seen the products of that type of surveillance had indicated in public that there was very little evidence that direct terrorist plots had been intercepted.
Те, кто имел возможность ознакомиться с материалами такого слежения, открыто заявляют о том, что какие-либо доказательства того, что эти методы позволили сорвать какие-то конкретные планы совершения террористических актов, практически отсутствуют.
In Uganda, people who moved within the last three years were three times more likely to be infected with HIV than those who had had stable residence for 10 years.
В Уганде люди, которые перемещались в течение последних трех лет, имели в три раза большую вероятность заразиться ВИЧ, чем те, которые имели стабильное место жительства в течение десяти лет.
The mission also found that none of the inmates interviewed had been able to benefit from the presence and assistance of a lawyer during interrogation, and those who had access to counsel had met their lawyer for the first time when they went to court.
Миссия также обнаружила, что никто из опрошенных заключенных не пользовался присутствием и помощью адвоката в ходе допроса и что те, кто имел доступ к услугам защитника, впервые встретились со своим адвокатом, когда они предстали перед судом.
If the Conference had fulfilled its real mandate through the negotiation of a comprehensive nuclear weapons convention, the status quo would have been changed, and those who had had the special privileges of being regarded as the haves would have lost this advantage.
Если бы Конференция выполнила свой реальный мандат, проведя переговоры в отношении всеобъемлющей конвенции по ядерному оружию, то статус-кво был бы изменен и те, кто имел особую привилегию рассматриваться в качестве обладателей, потеряли бы это преимущество.
If the Conference had fulfilled its real mandate through the negotiation of a treaty banning the production, development, possession and use of nuclear weapons, the status quo would have been changed, and those who had the special privilege of being regarded as the "haves" would have lost this advantage.
Если бы Конференция выполняла свой реальный мандат путем переговоров по договору о запрещении производства, разработки, обладания и применения ядерного оружия, то статус-кво претерпел бы изменения и те, кто имел особую привилегию рассматриваться в качестве "имущих", утратили бы это преимущество.
тех, кто есть
The complaint was directed against all those who had signed the petition and those who had gathered outside the house.
Эта жалоба была подана на тех, кто подписал петицию, и тех, кто собрался около дома.
Article 19 would offer reassurance to those who had concerns.
В статье 19 содержатся новые гарантии для тех, кто испытывает сомнения.
I was among those who had actually asked for more time to consider it.
Я был среди тех, кто действительно попросил больше времени для его рассмотрения.
97. At the present time, Canada was repeating the same concerns, about refugees and asylum-seekers, but now the concern was not with those who had left the country, but with those who had voluntarily returned.
97. В настоящее время Канада продолжает выражать ту же самую обеспокоенность в отношении беженцев и лиц, ищущих убежища, однако теперь эта обеспокоенность выражается не в отношении тех, кто покинул страну, а в отношении тех, кто добровольно вернулся.
The efforts of all those who had contributed to that state of affairs should be acknowledged.
Необходимо отметить усилия всех тех, кто внес свой вклад в эту область.
She thanked all of those who had extended a helpful hand throughout her life.
Она поблагодарила всех тех, кто помогал ей на протяжении ее жизни.
Culpability must rest with those who had promised to assist but failed to deliver.
Вину за это следует возложить на тех, кто обещал оказать помощь, но не сделал этого.
It was not a question of the good or bad intentions of those who had allowed the situation to occur.
Речь не идет о добрых или плохих намерениях тех, кто допустил сложившуюся ситуацию.
Rajsoomer Lallah welcomed the statements of those who had lived in and worked with poverty.
Г-н Лаллах приветствовал выступление тех, кто жил и работал в условиях нищеты.
His delegation paid tribute to all those who had died in the cause of peace.
Его делегация призывает почтить память всех тех, кто погиб за дело мира.
It never occurred to him that by this action he was weakening himself, depriving himself of friends and of those who had thrown themselves into his lap, whilst he aggrandized the Church by adding much temporal power to the spiritual, thus giving it greater authority.
И не заметил, что этим самым подрывает свое могущество, отталкивает союзников и тех, кто вверился его покровительству, и к тому же значительно укрепляет светскую власть папства, которое и без того крепко властью духовной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test