Перевод для "this only be possible" на русский
Примеры перевода
Yet that will only be possible once all sites and stockpiles have been fully declared.
Однако это возможно лишь при том условии, что все объекты и запасы полностью заявлены.
This can only be possible, however, when all stakeholders, including the poor, participate effectively in all stages of the process;
Однако это возможно только в том случае, если все заинтересованные стороны, включая бедноту, будут эффективно участвовать во всех этапах этого процесса;
The Department is looking for solutions to finance these positions through redeployment of internal resources although this may be only partially possible.
Департамент изыскивает возможности для финансирования этих должностей путем перераспределения внутренних ресурсов, хотя это, возможно, удастся сделать лишь частично.
That will only be possible if there is an international commitment to attaining those targets in all regions of the world, by narrowing the gaps both between and within countries.
Это возможно лишь при условии международной приверженности достижению этих целей во всех регионах мира с сокращением разрыва, существующего между странами, а также внутри самих стран.
14. The representative of the Russian Federation said that he wished to make use of interpretation into Russian during the discussions of the working group. That would only be possible if the discussions took place during the plenary.
14. Представитель Российской Федерации высказал пожелание о том, чтобы во время дискуссий в рамках Рабочей группы был обеспечен перевод на русский язык, но это возможно только в ходе обсуждений на пленарных сессиях.
This had only been possible because of the contribution of the countries and the commitment of the individual members of the Committee, which was critically important in order to ensure that it would be as successful in the future as it had been in the past.
Это возможно лишь благодаря активному участию стран и целеустремленной работе отдельных членов Комитета, двум факторам, которые имеют чрезвычайно большое значение для обеспечения того, чтобы в будущем его деятельность была столь же успешной, как и в прошлом.
This can only be possible if all Parties nominate further national experts to the roster of review experts and support their participation in the review process; they have clearly recognized the value of this in terms of improving the quality of their national inventories.
Это возможно лишь в том случае, если все Стороны дополнительно назначат национальных экспертов, включаемых в реестр экспертов по обзору, и будут содействовать их участию в процессе обзора; они ясно сознают важное значение этого с точки зрения улучшения качества их национальных кадастров.
It has only been possible because of your style and leadership.
Это стало возможным лишь благодаря Вашему стилю и лидерству.
Nonetheless, this will only be possible if it has the full support of all of us.
Однако это станет возможным только при условии нашей общей полной поддержки.
This would only be possible if the treaty specifically provided for such a withholding tax.
Это будет возможно лишь в том случае, если взимание такого удерживаемого налога будет конкретно оговорено в договоре.
This will only be possible if the appropriate setting for the negotiation is put in place in a timely manner.
Это будет возможно только в том случае, если будут своевременно созданы надлежащие условия для ведения переговоров.
Of course, this will only be possible if the older generations participate fully in the life of their communities and countries.
Конечно, это будет возможно лишь в том случае, если более зрелые поколения будут в полном объеме участвовать в жизни своих общин и своих стран.
This will only be possible if, together, we strengthen the multilateral regime on which our collective security depends.
Это будет возможно только в том случае, если мы вместе укрепим многосторонний режим, от которого зависит наша коллективная безопасность.
This will only be possible when increased voluntary contributions have re-established a stronger General Fund.
Это будет возможно лишь в том случае, если за счет увеличения объема добровольных взносов удастся восстановить более мощный Общий фонд.
Doing so, however, will only be possible if enhanced funding is made available for any direct costs, such as interpretation.
Однако это будет возможно только в том случае, если будет предоставлено повышенное финансирование в отношении любых прямых затрат, например для устного перевода.
That would only be possible if all parties began respecting human rights, international humanitarian law and the rule of law.
Это станет возможным только тогда, когда все стороны начнут уважать права человека, международное гуманитарное право и верховенство закона.
Doing so, however, will only be possible if enhanced funding is made available for any direct costs, mainly for interpretation.
Однако это будет возможно, только если будет предоставлено повышенное финансирование в отношении любых прямых затрат, в основном на устный перевод.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test