Перевод для "this is included" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Accordingly, a reference to that effect is included in this paragraph.
Соответственно, ссылка на это включена в данный пункт.
The Committee had received over 60 queries from Member States in the previous year concerning the scale methodology and in response it had included extensive information in its report (A/67/11).
За прошедший год Комитет рассмотрел свыше 60 запросов государств-членов в отношении методологии построения шкалы и в ответ на это включил обстоятельную информацию на этот счет в свой доклад (A/67/11).
This has included the development of a project on the theme "Combating trafficking in human beings: new challenges and threats" with UNDP in Belarus and the Minsk International Training Centre on Migration and Combating Trafficking.
Это включило в себя разработку совместного проекта представительства ПРООН в Беларуси и Международного учебного центра подготовки, повышения квалификации, переподготовки кадров в сфере миграции и противодействия торговле людьми (Минск) на тему "Противодействие торговле людьми: новые вызовы и угрозы".
Examples were given of texts that were drafted as rules or principles but were nevertheless used as guidelines applicable when the parties had agreed thereto, including the IBA Rules on the Taking of Evidence in International Arbitration and the Unidroit Principles of International Commercial Contracts (2004).
Были приведены примеры текстов, которые были разработаны в качестве правил или принципов, но которые тем не менее использовались в качестве руководящих положений, применимых тогда, когда стороны дали согласие на это, включая Правила МАЮ о принятии доказательств в международном коммерческом арбитраже и Принципы международных коммерческих договоров УНИДРУА (2004 год).
(l) To include, if within their reporting obligations, information on legal and policy measures adopted and implemented in their efforts to prevent and eliminate crimes committed against women in the name of honour, where appropriate, in their reports to the treaty bodies, including the Committee on the Elimination of Discrimination against Women;
l) включать, если это входит в их обязательства по предоставлению отчетности, информацию о юридических и директивных мерах, принимаемых и осуществляемых в рамках их усилий по предотвращению и искоренению преступлений против женщин, совершаемых в защиту чести, в свои доклады договорным органам, включая Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин;
(l) To include, if within their reporting obligations, information on legal and policy measures adopted and implemented in their efforts to prevent and eliminate crimes against women committed in the name of honour, where appropriate, in their reports to the human rights treaty bodies, including the Committee on the Elimination of Discrimination against Women;
l) включать, если это входит в их обязательства по предоставлению отчетности, информацию о юридических и директивных мерах, принимаемых и осуществляемых в рамках их усилий по предотвращению и искоренению преступлений против женщин, совершаемых в защиту чести, в свои доклады договорным органам по вопросам прав человека, включая Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин;
2. For Fiji, the immediate national priorities included the development of economic projects for women, efforts to address the issue of violence against women, a review of legislation which discriminated against women, an increase in the participation of women in decision-making, and the mainstreaming of gender concerns into sectoral policies.
2. Разработка экономических проектов в интересах женщин, вопрос насилия в отношении женщин, рассмотрение любого дискриминационного по признаку пола законодательства, более широкое участие женщин в процессе выработки решений и включение конкретной гендерной проблематики в секторальную политику - все это входит в сферу приоритетов Фиджи.
It called upon States to include, if within their reporting obligations, information on legal and policy measures adopted and implemented to prevent and eliminate crimes against women committed in the name of honour, where appropriate, in their reports to the human rights treaty bodies (resolution 57/179).
Она призвала государства включать, если это входит в их обязательства по представлению отчетности, информацию о юридических и директивных мерах, принимаемых и осуществляемых в рамках их усилий по предотвращению и искоренению преступлений против женщин, совершаемых в защиту чести, в свои доклады договорным органам по вопросам прав человека (резолюция 57/179).
286. A further view was expressed that there was a need for an article on training, to be included in any provisions dealing with the transfer of technology, since that was part of the obligation of the contractor and was consistent with the requirements that the contractor would have to fulfil in respect to his plan of work.
286. Еще одна из высказывавшихся точек зрения предусматривала необходимость статьи, посвященной вопросам подготовки кадров; ее нужно было бы включить в те положения, которые регулируют передачу технологии, поскольку это входит в обязательство контрактора и сообразуется с теми требованиями, которые контрактор должен выполнять в отношении своего плана работы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test