Перевод для "this is in agreement" на русский
Примеры перевода
The only condition is a mutual agreement to refrain from atrocity and violence.
Единственное условие здесь -- это взаимное согласие воздерживаться от жестокости и насилия.
The consultations should therefore be continued so as to transform this broad agreement into a formal decision.
И поэтому следует продолжить консультации, с тем чтобы воплотить это широкое согласие в официальное решение.
It is high time that that basic agreement is reflected in consensus on the IMS architecture and on the corresponding provisions in the rolling text.
И теперь уже пора отразить это принципиальное согласие в виде консенсуса по архитектуре МСМ и по соответствующим положениям "переходящего текста".
The United Arab Emirates therefore makes a reservation to this article, inasmuch as no dispute may be submitted to the International Court of Justice for arbitration unless it be with the agreement of all parties to the dispute, and declares that it is not bound by the provisions thereof.
Поэтому Объединенные Арабские Эмираты делают оговорку к данной статье, так как никакой спор не может быть передан в Международный Суд, если на это нет согласия всех сторон в споре, и заявляют, что они не связаны ее положениями.
The International Monetary Fund and the Inter-American Development Bank had recently aligned their provisions in this area with those of the World Bank; namely, they did not require the agreement of the former participant.
Международный валютный фонд и Межамериканский банк развития недавно привели свои положения по данному вопросу в соответствие с положениями Всемирного банка; а именно, согласно этим положениям согласия бывшего участника не требуется.
This is in agreement with data for the industrial production of this formulation.
Это согласуется с данными о промышленном производстве этого состава.
This agreement is recorded in the report of the Open-ended Working Group.
Это согласие зафиксировано в докладе Рабочей группы открытого состава.
This was in agreement with slow signs of chemical recovery, especially for pH.
Это согласуется с низкими темпами химического восстановления, особенно по pH.
That agreement is reflected in paragraphs 102 and 103 of the present report.
Это согласие отражено в пунктах 102 - 103 настоящего доклада.
This agreement should have been reflected more explicitly in the Chairman's text.
Следовало бы более четко отразить это согласие в тексте Председателя.
If such an agreement is to hold up, however, it needs to be based on common sense.
Однако, для того чтобы быть надежным, это согласие должно быть основано на здравом смысле.
This is in agreement with the theoretical predictions made during the design of the network.
А это согласуется с теми теоретическими прикидками, которые делались при проектировании сети.
This is in agreement with the recommendations put forward by the Austrian CO2 Commission.
Это согласуется с рекомендациями, которые были выдвинуты Австрийской комиссией по выбросам CO2.
This is in line with previous international agreements that contain a similar provision.
Это согласуется с предыдущими международными соглашениями, которые содержат аналогичное положение.
We consider this agreement to be an important achievement, and it should not be allowed to be undermined.
Мы считаем, что это согласие является важным достижением, и не следует допускать его подрыва.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test