Перевод для "this is crucial" на русский
Примеры перевода
This is a crucial time in the history of the Palestinian people.
Это важнейший период в истории палестинского народа.
This is a crucial step in the establishment of democracy in Afghanistan.
Это важнейший этап в установлении демократии в Афганистане.
This is crucial to world peace and global development.
Это важнейшее условие обеспечения всеобщего мира и глобального развития.
This is a crucial subject, central to the functioning of the Tribunal.
Это важный вопрос, имеющий первостепенное значение для работы Трибунала.
Mediation is a crucial tool for helping to resolve disputes peacefully.
Посредничество -- это важнейший инструмент, способствующий мирному урегулированию споров.
We have stressed this crucial point since the start of negotiations.
Мы уже отмечали это важнейшее обстоятельство с самого начала переговоров.
The International Criminal Court is a crucial institution In the struggle against impunity.
Международный уголовный суд -- это важнейший институт в борьбе с безнаказанностью.
That is a crucial task for the United Nations and for all of us as Member States.
Это -- важнейшая задача Организации Объединенных Наций и всех государств-членов.
This crucial task involves the entire United Nations system.
Эта важная задача предусматривает участие всей системы Организации Объединенных Наций.
That is a crucial step to further entrench the democratic process in the country.
Это важный шаг на пути к дальнейшему упрочению проводимого в стране демократического процесса.
Ingrid, this is crucial evidence.
Ингрид, это важная улика.
This is crucial medical history.
Это важный аспект её мед истории.
Ingrid, this is crucial evidence. It better be recording.
Ингрид, это важный свидетель, лучше это записать.
Now here's where I'd like us to focus because this is crucial.
Здесь я хочу сфокусировать внимание, потому что это важно.
But, Dan, this is crucial information that has to be deployed expertly.
Но, Дэн, это важная информация. которая должна быть квалифицированно изучена.
But, and this is crucial, a lot of people ask me this. Can you get Sienna Miller in the glove box?
Но, и это важно, многие люди справшивают меня, может ли поместиться Сиенна Миллер в бардачке?
That is crucial if the trust that the United Nations system enjoys in the field of humanitarian assistance is to be retained.
Это очень важно для того, чтобы сохранить доверие, которым система Организации Объединенных Наций пользуется в местах оказания гуманитарной помощи.
This is a crucial area where in-depth consultations between the Security Council, the Secretariat and the troop-contributing countries are clearly required.
Это очень важная область, и здесь, безусловно, требуются углубленные консультации между Советом Безопасности, Секретариатом и странами, предоставляющими воинские контингенты.
That is a crucial issue that affects the freedom of developing countries to put in place strategic public expenditure policies aimed at eradicating poverty.
Это очень важная проблема, воздействующая на способность развивающихся стран проводить стратегическую политику в области государственных ассигнований, направленную на ликвидацию нищеты.
Jordan also emphasizes the need for the Palestinian people to be united at this crucial and difficult time, in order to realize their aspirations to establish their independent State.
Иордания также подчеркивает необходимость единства палестинского народа в это очень важное и трудное время; это необходимо для достижения его мечты о создании собственного независимого государства.
This is absolutely crucial in view of the important projects that lie ahead of us: first, the reform of the institutions of the European Union and, secondly, the enlargement of the Union, a matter of great importance and a historic responsibility.
Это абсолютно необходимо с учетом тех важных проектов, которые нас ожидают: во-первых, реформы институтов Европейского союза и, во-вторых, расширения Союза, а это очень важное дело и вопрос исторической ответственности.
While we reaffirm that multilateralism is the fundamental principle governing our consideration of disarmament and non-proliferation, Togo hopes that the Security Council summit will lead to a new approach to this crucial question.
Мы подтверждаем, что многосторонность является основополагающим принципом, в соответствии с которым мы рассматриваем вопросы нераспространения и разоружения, однако Того надеется, что это заседание Совета Безопасности на высшем уровне приведет к появлению нового подхода к этому очень важному вопросу.
We consider that it is of crucial importance to maintain the integrity of the region, first of all because it corresponds to the integrity of the Serb population in that area, which is very significant for their feeling of security, and prospects for the preservation of the lasting multi-ethnic composition and equality of all residents, irrespective of their ethnic origin or religion.
Мы считаем, что жизненно важно сохранить целостность этого района, прежде всего потому, что целостной является совокупность проживающего там сербского населения, и это очень важно для того, чтобы оно могло испытывать чувство безопасности, и для перспектив сохранения прочной многоэтнической структуры и обеспечения равенства всех жителей, независимо от их этнического происхождения или вероисповедания.
I call upon donors to finalize their decision to contribute to this crucial endeavour as soon as possible, since the window of opportunity for a successful implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme remains relatively narrow and the pace of events could very soon outstrip the available resources.
Я призываю доноров как можно скорее принять твердое решение внести вклад в это очень важное начинание, поскольку временне рамки для успешного осуществления программы разоружения, демобилизации и реинтеграции остаются сравнительно узкими, а имеющиеся ресурсы могут при нынешних темпах развития событий оказаться очень скоро исчерпанными.
Ms. Mourabit (Morocco) (spoke in French): My delegation is pleased to participate in this very important thematic debate on nuclear disarmament and is delighted to share with the members of this Committee its ideas on this crucial issue, which we hope will see positive developments in the months to come.
Г-жа Мурабит (Марокко) (говорит по-французски): Наша делегация рада возможности принять участие в этих очень важных тематических прениях по ядерному разоружению и готова поделиться с членами Комитета своими мыслями по этому исключительно важному вопросу, и, как мы надеемся, эти прения будут иметь позитивный эффект в предстоящие месяцы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test