Перевод для "third person" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Moving the phrase "or a third person" would make it clear that the "third person" in question had to be a participant.
Перенесение слов "или третье лицо" в другое место позволило бы уточнить, что такое "третье лицо" должно быть одним из участников.
(c) for the purpose of intimidating him or a third person or of coercing him or a third person to do, or to omit to do, any act; or
c) с целью запугивания его или третьего лица, или принуждения его самого или третьего лица к совершению или несовершению какого-либо действия;
It must not be divulged or passed on to third persons.
Она не должна разглашаться или передаваться третьим лицам.
"There is no third person as people keep saying", he said.
"Нет третьего лица, как говорят люди", - он сказал.
When one commodity replaces another, the money commodity always sticks to the hands of some third person.23 Circulation sweats money from every pore.
Благодаря замещению одного товара другим к рукам третьего лица прилипает денежный товар.[88] Обращение непрерывно источает из себя денежный пот.
сущ.
(a) whether the third person has a significant interest in the arbitral proceedings; and
а) наличие у третьей стороны существенной заинтересованности в арбитражном разбирательстве; и
34. In 36 per cent of the cases, there was a deferred mediation with a third person.
34. В 36 процентах случаев впоследствии осуществлялось посредничество при участии третьей стороны.
(iii) intimidating or coercing such person or third person, or
iii. запугивания или принуждения такого лица или третьей стороны, или акт,
Arbitration was characterized as dispute resolution by a neutral third person.
Арбитраж представляет собой механизм разрешения споров незаинтересованной третьей стороной.
(i) obtaining from such person or a third person any information or confession,
i. получения от такого лица или третьей стороны любой информации или признания,
The Act also punishes forcing a third person to conceal his or her face.
Законом также карается принуждение третьих сторон к сокрытию своего лица.
Where a financial institution has good reason to suspect that a party to a transaction is acting in its own name on behalf of a third person, or is concealing that fact that it is acting on behalf of a third person, the institution shall attempt to discover the identity of the third persons based on the information available to it or, as far as possible, shall take steps to discover their identity (Section 2(5) of Act No. 61/1996).
Если у того или иного финансового учреждения есть веские основания подозревать, что один из участников операции действует от имени третьей стороны или скрывает тот факт, что он действует от имени третьей стороны, это учреждение должно установить третью сторону на основании имеющейся у него информации или принять все меры к тому, чтобы ее установить (раздел 2(5) Закона № 61/1996).
Section 188 of the Criminal Code addresses the procurement of sexual services by the third person.
Статья 188 Уголовного кодекса посвящена приобретению сексуальных услуг третьей стороной.
If the property and rights thereto are not registered, they may not be further transferred, and the parties to an unregistered transaction may not invoke the facts of transaction against third persons and argue their rights against third persons by relying on other proof.
Если имущество и права на него не зарегистрированы, оно не может быть впоследствии переуступлено, и стороны незарегистрированных сделок не могут ссылаться на факты их совершения в своих спорах с третьими сторонами или отстаивать свои права от посягательств третьих сторон, ссылаясь на другие доказательства.
сущ.
122. Judges are also authorized to visit prisoners, to talk with them without the presence of a third person and to look into their personal files and records.
122. Посещать заключенных, беседовать с ними без свидетелей и знакомиться с их личными делами и другими документами также полномочны судьи.
The two prisoners had consistently denied any connection to the murders, while a third person, who had incriminated the two suspects, was arrested by Israel but released after proving that he was working at a settlement at the time of the murders. (Ha’aretz, Internet version, 4 November)
Эти два заключенных постоянно отвергали какую-либо причастность к убийствам, а свидетель, давший показания против двух подозреваемых, был арестован Израилем, однако выпущен после того, как ему удалось доказать, что он работал в поселении в момент совершения убийств ("Гаарец", версия Интернет, 4 ноября).
- It was only the 2 of us. Ridicule starts with a third person.
Выставить человека дураком можно только при свидетелях.
But before I do, I'm gonna bring a third person in, 'cause frankly, nothing personal, but I need a witness that I didn't do anything wrong.
Ничего личного, но я вынужден пригласить свидетеля, который подтвердит что я действую в рамках дозволенного.
There was a third party mentioned from time to time during the investigation, but none of my witnesses were able to make a positive identification of a third person, and they all saw the defendant, Larry Teel, fire the fatal shot.
Участие 3-тьего человека упоминалось время от времени в ходе расследования, но ни один из моих свидетелей не смог опознать 3-тьего человека, но они все видели, как подсудимый, Ларри Тил, произвел смертельный выстрел.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test