Перевод для "they went on" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The parties did not execute the final contract by the date specified; however they went on negotiating specific terms of it.
К намеченной дате стороны так и не заключили окончательного договора, однако продолжили переговоры о его условиях.
He went on to say, following a line which, happily, that historic meeting eventually took:
Развивая далее направление, которое, к счастью, приняла в конечном итоге эта историческая встреча, он продолжил:
She wondered how many of them went on to have successful careers and to hold leadership positions in their fields.
Она интересуется, сколько из них продолжили успешную карьеру и заняли руководящие должности в своих отраслях.
They also reportedly bound him hand and foot and threw him into a pool of water, where they went on beating him.
Кроме того, утверждается, что его связали по рукам и ногам и бросили в колодец, где вновь продолжили избиение.
He went on to say: "Solidarity is very important, because it enables you to break out of your isolation.
Далее он продолжил так: <<Чувство солидарности играет очень важную роль, поскольку оно позволяет тебе вырваться из состояния изоляции.
From a legal perspective, he went on to say, the work on remedial measures would be more important than the work on preventive measures.
Он продолжил, что с юридической точки зрения работа над мерами по исправлению положения является более важной, чем работа над мерами по предупреждению.
In 2001, 59 percent of women and 65 percent of men went on to employment or further education on leaving Youth Training.
В 2001 году 59 процентов женщин и 65 процентов мужчин после окончания программы профессиональной подготовки молодежи получили работу или продолжили образование.
More students are completing primary school and many of those went on to higher education through Prasad's scholarship programme.
Увеличилось число учащихся, заканчивающих курс начального образования, а благодаря программе стипендий <<ПРАСАДа>> многие из них продолжили образование в учебных заведениях более высокой ступени.
As of March 2009, 167 Aboriginal women had completed their training and 84 percent of the graduates had found employment or went on to further training.
По состоянию на март 2009 года 167 женщин-аборигенов завершили курс подготовки; 84% выпускниц были трудоустроены или продолжили образование.
In 1997, only 33 per cent of Pacific Island schoolleavers went on to further education and training, compared to 50 per cent of all schoolleavers.
В 1997 году только 33% выпускников школ на тихоокеанских островах продолжили свое образование и профессиональную подготовку по сравнению с 50% всех выпускников школ.
They went on to solve the case.
Они продолжили раскрытие дела.
he went on, “you’re not going to do it anymore.”
Заявить, – продолжил он, – что ты не намерен дальше так продолжать.
“I suppose you got a fair price for that cup last night?” he went on. “Come now, did you?
– Хорошо тебе заплатили карлы за чашу, а? – продолжил он. – Заплатили?
She threw a sharp, sideways glance at Dumbledore here, as though hoping he was going to tell her something, but he didn’t, so she went on.
Она искоса взглянула на Дамблдора своими колючими глазами, словно надеясь, что он скажет что-то в ответ, но Дамблдор молчал, и она продолжила:
“Please let me finish.” Dumbledore waited until Harry had nodded curtly, then went on. “Professor Snape made a terrible mistake.
— Дай мне, пожалуйста, закончить. — Дамблдор дождался короткого кивка Гарри и продолжил: — Профессор Снегг совершил ужасную ошибку.
Easier to take, by far.” Again, Voldemort looked up at the slowly revolving body as he went on, “I shall attend to the boy in person.
А значит, нам будет легче взять его. — И, снова подняв взгляд к медленно вращавшемуся телу, он продолжил: — Я займусь мальчишкой лично.
“And Thrain your father went away on the twenty-first of April, a hundred years ago last Thursday, and has never been seen by you since–”
-А Траин, твой отец, - продолжил Гэндальф, - пропал без вести, и в прошлый четверг, ровно двадцать первого апреля, этому исполнилось сто лет...
Yaxley waited, but Voldemort did not speak, so he went on, “Dawlish, the Auror, let slip that Potter will not be moved until the thirtieth, the night before the boy turns seventeen.”
Яксли замолк, ожидая ответа, однако Волан-де-Морт не произнес ни слова, и Яксли продолжил: — Долиш, мракоборец, обмолвился мимоходом, что Поттер не стронется с места до тридцатого, до вечера, который предшествует его семнадцатилетию.
But the Assembly went on to decide that, at its next session, i.e. later this year in 2012, it would "review progress made in the implementation of the present resolution and, if necessary, ... further explore options for taking forward multilateral disarmament negotiations".
Однако Ассамблея пошла дальше, решив, что на своей следующей сессии, т.е. позднее в 2012 году, она займется проведением "обзора прогресса, достигнутого в осуществлении настоящей резолюции, и, при необходимости, дальнейшего изучения вариантов, касающихся продвижения вперед процесса многосторонних переговоров по разоружению".
This hope is strengthened by the fact that nuclear-weapon States went beyond their unilateral moratoriums on nuclear explosions when they signed the CTBT, since, under international law, a State, by signing an international treaty or convention, assumes an obligation to refrain from any acts that would defeat that treaty or convention's object and purposes.
Эта надежда подкрепляется тем фактом, что ядерные государства пошли дальше своего одностороннего моратория на ядерные взрывы, когда они подписали ДВЗЯИ, поскольку в соответствии с международным правом государство, подписывающее международный договор или конвенцию, принимает на себя обязательство воздерживаться от любых таких действий, которые перечеркивают цель такого договора или конвенции.
So they went on, feeling a little anxious now, in case the animals in front of them were of hostile intent.
И они пошли дальше, немного беспокоясь оттого, что звери впереди них могли иметь враждебные намерения.
They went on their way, but she did not move.
Мужчины пошли дальше, а она не тронулась с места.
And on it went. Again and again Harry wrote the words on the parchment in what he soon came to realise was not ink, but his own blood.
И так пошло дальше. Раз за разом Гарри выводил на пергаменте эти слова, выводил, как ему стало понятно, не чернилами, а собственной кровью.
A short way back the road had bent a little northward and the stretch that they had passed over was now screened from sight. This proved disastrous. They rested for some minutes and then went on; but they had not taken many steps when suddenly in the stillness of the night they heard the sound that all along they had secretly dreaded: the noise of marching feet.
миновали крутой северный изгиб, и большой кусок дороги пропал из виду. Оттого-то все и приключилось. Они чуть-чуть отдохнули и пошли дальше, но почти сразу услышали то самое, что больше всего боялись услышать: мерный топот солдатских сапог. Он донесся издалека, однако уже мелькали отсветы факелов из-за поворота.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test