Перевод для "they going back" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
They wanted to go back to their land and to their homes but there was no security.
Они хотели вернуться на родину в свои дома, но не могли этого сделать ввиду отсутствия безопасности.
"No, they wouldn't allow me to go back.
Нет, они не разрешат мне вернуться назад.
They ordered me to go back to the house.
Затем мне приказали вернуться в дом.
We need to go back to the beginning.
Мы должны вернуться назад и начать сначала.
He advised them to go back to their villages.
Он посоветовал им вернуться в свои деревни.
Were they trying to go back to the Stone Age?
Может быть, они пытаются вернуться в каменный век?
We want to go back to villages and live there.
Мы хотим вернуться в свои деревни и жить там.
We would like to go back to that situation.
Хотелось бы нам вернуться к той ситуации.
Let me go back to the first of those elements.
Позвольте мне вернуться к первому из этих элементов.
Ultimately, however, we have to go back to the basics.
В конечном же счете, однако, мы должны вернуться к основам.
-will you get off our back, you...oh... dammit, when are they going back?
- Иди в задницу... о... черт возьми, когда они вернутся?
If they go back to squalor and poverty row, it's your fault not mine.
Если они вернутся в убогость и бедность, это ваша вина, не моя.
You're gonna look 'em in the eye, Shake their hand, and apologize, Because when they go back home
Посмотришь в глаза этим парням, пожмете друг другу руки, и, ты извинишься, чтобы, когда они вернуться домой и их спросят, что из себя представляет пожарная часть Чикаго, они расскажут о нашем Камеди-клабе.
“I’ve got to go back, haven’t I?”
— А теперь я должен вернуться, да?
“See why I’ve got to go back to Hogwarts?
Понял, почему мне надо вернуться в Хогвартс?
If I was going back to school it would be different.
Если мне удастся вернуться в школу, тогда другое дело.
We must go back to him.’ His heart sank.
Пошли, надо к нему вернуться. – Ему было тошно.
Why did he tell us to go back three hours?
Почему он сказал вернуться именно на три часа?
“I thought I might go back to Godric’s Hollow,” Harry muttered.
— Думаю вернуться в Годрикову Впадину, — негромко сказал Гарри.
“Are you telling me,” said Hermione, “that you’re going to go back—?” “And get the book?
— Ты хочешь сказать, — произнесла Гермиона, — что собираешься вернуться назад и… — И забрать книгу?
He was just going to turn and go back, when a black shape swooped at him, and brushed his face.
Чуть только Бильбо захотел вернуться, как вдруг порхнуло что-то черное и задело его по лицу.
“I know,” said Harry. “But if it makes him go back to Tonks, it’ll be worth it, won’t it?”
— Знаю, — сказал Гарри. — Но если это заставит его вернуться к Тонкс, значит, я все сделал правильно, так?
Now I want to go back a little and tell what happened at the garage after we left there the night before.
Но сейчас я хочу немного вернуться назад и рассказать, что происходило в гараже вчера, после того как мы оттуда уехали.
People go back to their houses. ...
Люди возвращаются в свои дома. ...
Following treatment, they are allowed to go back to society.
После лечения они возвращаются в общество.
The number of people going back on their own is also considerable.
Число самопроизвольно возвращающихся лиц также внушительно.
We will miss him, but we are happy for him that he is going back home.
Нам будет недоставать его, но мы рады за него: ведь он возвращается к себе домой.
They leave the arms on the Ethiopian side of the border and go back to Somalia unarmed.
Они оставляют оружие на эфиопской стороне границы и возвращаются назад в Сомали уже без оружия.
Now, less than a year after the disengagement, it is going back, with violence and force.
Теперь, спустя менее года после своего ухода, он возвращается, прибегая к насилию и силе".
Once trained, the facilitators go back to their communities and educate community groups to effect change.
После прохождения обучения организаторы возвращаются в свои общины и обучают общинные группы, чтобы добиться перемен.
Regrettably in such cases, once the girls are released from police custody they often go back to the networks.
25. К сожалению, в таких случаях, как только девушек отпускают из полиции, они часто возвращаются в преступную сеть.
58. Witnesses noted that settlers would go back to settlements safe in the knowledge that there would be no pursuit of complaints.
58. Свидетели отмечают, что поселенцы спокойно возвращаются в поселения с осознанием того, что жалоб не последует.
Many refugees go back to countries which have been devastated by war, without adequate infrastructure or services.
Многие беженцы возвращаются в страны, которые были опустошены войной и не имеют адекватных систем или инфраструктуры.
When they're in trouble, they go back home.
Когда у них неприятности, они возвращаются домой.
They go back to places they know best.
Они возвращаются в места, которые знают лучше всего.
When people panic, they go back to old behavior.
Когда люди в панике, они возвращаются к старому поведению.
And then they go back and hide in the closet.
А потом они возвращаются и прячутся в своих шкафах.
Sometimes they go back to petty crime, only... we had no murders so far.
Иногда они возвращаются к мелким преступлениям, только убийств у нас... ещё не было.
You care about them, so you try to connect, and, just when you think you're getting through, they go back to what they were doing before.
Ты беспокоишься о них, пытаешься достучаться до них, и едва подумаешь, что всё получилось, как они возвращаются к тому, с чего начинали.
My parents... Put a love lock on the Brooklyn bridge in 1974, and they go back every year on their anniversary, and it's the most romantic thing ever.
Мои родители...повесили замок любви на Бруклинском мосту в 1974 и каждую годовщину их свадьбы они возвращаются туда... и это самое романтичное, что может быть.
I guess they're right in a way. If you can make 60 million on a single transaction, and a worker makes 8,000, 9,000 a year, I suppose they're correct, and as they go back to their little estates in Greenwich, Connecticut,
- Я полагаю, что они по-своему правы, если вы можете сделать 60 миллионов одной сделкой, а рабочий зарабатывает 8000-9000 в год, я думаю они правы, и когда они возвращаются в свои маленькие поместья в Гринвиче, Коннектикут,
Harry inhaled the familiar smell and felt his spirits soar… he was really going back
Гарри вдохнул знакомый запах и почувствовал, как расправляются крылья. Надо же — он возвращается
The idea here is that when time travelers go back to the past, they enter alternative histories which differ from recorded history.
Идея его состоит в том, что, когда путешественники во времени возвращаются в прошлое, они попадают в альтернативные истории, которые отличаются от зафиксированной истории.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test