Перевод для "they doing it" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(d) Some States Parties do not consider it worthwhile to submit declarations, while others just do it because it is required of them to do it.
d) одни государства-участники не считают представление объявлений стоящим делом, а другие делают это только потому, что от них требуется делать это.
We cannot do it in the same ways that we have done it up until now.
Мы не можем делать это так же, как мы делали это до сих пор.
If not, did it intend to do so?
Если нет, то намеревается ли оно делать это?
They do it every week.
Они делают это каждую неделю.
- They do it every day, Christine.
- Они делают это каждый день, Кристина.
- They do it to get girls.
- Они делают это, чтобы снять девочек.
They do it to confuse the observers.
Они делают это, чтобы запутать наблюдателей.
- Where are they doing it, sweet heart?
- Где они делали это? В спальне?
They do it to protect innocent people.
Они делают это, чтобы защитить невиновных.
I don't know how they do it.
Я не понимаю как они делают это?
They do it publicly, lean into death.
Они делают это публично, опереться на смерть.
Even if they do it decently well.
Даже если они делают это в благих целях.
I have to know why they do it.
Я должен знать, почему они делают это.
"Why are you doing this?" he demanded.
– Зачем ты делаешь это? – спросил Пауль.
When the law has restrained them from doing this, they have become altogether useless and insignificant.
Когда же закон лишил их возможности делать это, они стали совсем бесполезными и бессильными.
“Potter! Weasley! What are you doing?” It was Professor McGonagall, and her mouth was the thinnest of thin lines.
— Поттер! Уизли! Что вы здесь делаете? — это была профессор Макгонагалл, и ее губы были сжаты в тончайшую из тонких линий.
Harry and Ron were delighted when she told Malfoy he’d been doing it wrong for years.
Гарри и Рон были несказанно счастливы, когда мадам Трюк резко сообщила Малфою, что он делает это неправильно.
He did not know why he was doing it, why he was approaching the dying man: he did not know what he felt as he saw Snape’s white face, and the fingers trying to staunch the bloody wound at his neck.
Приближаясь к умирающему, он сам не знал, зачем делает это. Он сам не знал, что чувствует, глядя на белое как полотно лицо Снегга, пытающегося зажать кровавую рану на шее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test