Перевод для "they belong" на русский
Примеры перевода
This responsibility belongs to States.
Такие полномочия принадлежат государствам.
accept that inventory belongs to the supplier;
- признать, что запасы принадлежат поставщику;
Some of these lands belong to the State, but some of them belong to people.
Некоторые из этих участков принадлежат государству, а некоторые - жителям.
All the shares of this company belong to the State.
Все акции этой компании принадлежат государству.
Those resources belong to the Congolese people.
Эти ресурсы принадлежат конголезскому народу.
They are said to belong to the victorious faction.
Эти лица, как утверждается, принадлежат победившей фракции.
M. P., that they belonged to her.
М. П. показала, что эти предметы принадлежат ей.
Lands were not delegated, but belonged to the provinces.
Земли не подлежат передаче и принадлежат провинциям.
Many of the victims belonged to ethnic minorities.
Многие из пострадавших принадлежат к этническим меньшинствам.
That money belongs to the Palestinian Authority, not to Israel.
Эти деньги принадлежат не Израилю, а Палестинской администрации.
They belong to Mark Latimer.
Они принадлежат Марку Латимеру.
They belong to Bob Robertson.
Они принадлежат Бобу Робертсону.
They belong to my employer.
Они принадлежат моему работодателю.
- They belong to our client.
Они принадлежат нашему клиенту.
They belong to Nathaniel Wolff.
Они принадлежат Натаниэлю Вулфу.
Legally, they belong to me.
Юридически они принадлежат мне.
Guess who they belong to.
- Угадайте, кому они принадлежат.
They belong to angela caldera.
Они принадлежат Анджеле Кальдера.
- Yeah, where they belong.
-Да, они принадлежат этому месту.
Hopefully they belong to the killer.
Надеюсь, они принадлежат убийце.
It belongs to the clothes merchant.
Они принадлежат торговцу платьем.
The means of production belong to the whole of society.
Средства производства принадлежат всему обществу.
When those three different sorts of revenue belong to different persons, they are readily distinguished; but when they belong to the same they are sometimes confounded with one another, at least in common language.
Когда эти различные виды дохода принадлежат различным лицам, их легко отличают друг от друга, но когда они принадлежат одному и тому же лицу, их нередко смешивают один с другим, по крайней мере в обыденной речи.
They must generally, too, though there are some exceptions to this, belong to resident members of the society.
По общему правилу, хотя из этого и бывают некоторые исключения, они принадлежат постоянным жителям данной страны.
He took a deep breath as relief seeped through him; he had been sure for a moment that those eyes had belonged to the Grim.
Страх отступил, и он вздохнул полной грудью. Ему даже было немного стыдно: он подумал, что горящие глаза принадлежат Гриму.
and so when each had said his say, my mother made them a speech. She would not, she declared, lose money that belonged to her fatherless boy;
Когда все отказались идти вместе с нами, мать заявила, что отнюдь не собирается терять деньги, которые принадлежат ее осиротевшему сыну.
Equal capitals, however, employed in each of those four different ways, will immediately put into motion very different quantities of productive labour, and augment, too, in very different proportions the value of the annual produce of the land and labour of the society to which they belong.
Но одинаковые капиталы, употребляемые указанными четырьмя способами, приводят в движение весьма различные количества производительного труда и точно так же в весьма различной степени увеличивают стоимость годового продукта земли и труда общества, к которому они принадлежат.
“You ought to make a statement to the police,” Porfiry replied with a most businesslike look, “that, having been informed of such-and-such an event—of this murder, that is—you ask in your turn to inform the investigator in charge of the case that such-and-such things belong to you, and that you wish to redeem them...or perhaps...however, they'll write it out for you.”
— Вам следует подать объявление в полицию, — с самым деловым видом отвечал Порфирий, — о том-с, что, известившись о таком-то происшествии, то есть об этом убийстве, вы просите, в свою очередь, уведомить следователя, которому поручено дело, что такие-то вещи принадлежат вам и что вы желаете их выкупить… или там… да вам, впрочем, напишут.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test