Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Why would they only do so “substantially”?
Почему они будут делать это только "существенным образом"?
55. The Turkish authorities will do their utmost to facilitate access procedures for all participants.
55. Турецкие власти будут делать все возможное для облегчения процедур доступа для всех участников.
However, they would continue to do their utmost to meet their financial obligations to the United Nations.
Однако они по-прежнему будут делать все от них зависящее для выполнения своих финансовых обязательств перед Организацией Объединенных Наций.
The question that then arises is: On what basis are States going to do this unless there is an arms trade treaty?
В этом случае возникает вопрос: <<На какой основе государства будут делать это в отсутствие договора о торговле оружием?>>
12 If they do not, the utility of multilateral forums themselves, such as the Millennium Assembly, could be questioned.
12 Если они не будут делать этого, то возникнет сомнение в полезной роли самих многосторонних форумов, таких, как Ассамблея тысячелетия.
States Parties that have reported mined areas under their jurisdiction or control, will do their utmost to:
Государства-участники, которые сообщили заминированные районы под их юрисдикцией или контролем, будут делать максимум возможного с целью:
When doing the monitoring, the authorities will make all possible efforts to avoid unduly detaining or delaying a vessel.
При осуществлении контроля органы будут делать все возможное, чтобы избежать неоправданного задержания судна или задержки рейса.
Africa will negotiate in good faith, and we expect others to do the same in the best interest of the Organization.
Африка намерена добросовестно вести переговоры, и мы надеемся, что и другие будут делать то же самое в наилучших интересах Организации.
If they do so voluntarily, well and good; otherwise they should be encouraged to make their draft resolutions sharper and more operative.
Если они будут делать это добровольно, тем лучше; в противном случае их следует побуждать к представлению более конкретных и четко сформулированных проектов резолюций.
While the developed countries should take the lead in reducing emission, countries in the developing world would do their utmost.
Если развитые страны должны взять на себя ведущую роль в сокращении выбросов газа, то развивающиеся страны будут делать все от них зависящее.
You see it suddenly dawned on me - what would they be doing with so many coaches?
Видите ли меня внезапно осенило - что они будут делать с этим?
They had concentrated all their efforts on getting inside without being detected: They had not given a moment’s thought to what they would do if they were forced to separate.
Все их усилия были направлены на незаметное проникновение в Министерство, они и на миг не задумались о том, что будут делать, если им придется разделиться.
Hermione assumed an “all for the best” expression that made Ron even angrier, and Harry had to endure everyone in the class talking loudly and happily about what they were going to do first, once they got into Hogsmeade. “There’s always the feast,” said Ron, in an effort to cheer Harry up. “You know, the Halloween feast, in the evening.”
Выражение ее лица говорило: «Все к лучшему», и это еще больше сердило Рона. А Гарри тоскливо слушал, как однокурсники взахлеб обсуждают, что будут делать в Хогсмиде. — Не унывай! — Рон хлопнул Гарри по плечу. — В этот день Хэллоуин, вечером в Большом зале праздничный ужин.
The question of the relation of the socialist proletarian revolution to the state, therefore, is acquiring not only practical political importance, but also the significance of a most urgent problem of the day, the problem of explaining to the masses what they will have to do before long to free themselves from capitalist tyranny. The Author August 1917
Вопрос об отношении социалистической революции пролетариата к государству приобретает таким образом не только практически-политическое значение, но и самое злободневное значение, как вопрос о разъяснении массам того, что они должны будут делать, для своего освобождения от ига капитала, в ближайшем будущем. Автор Август 1917 г.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test