Перевод для "there is stated" на русский
Примеры перевода
It was also stated that the pertinent question was whether or not a reservation could be made.
Было также заявлено, что здесь уместен вопрос о том, может ли вообще быть заявлена оговорка.
It has been stated in this connection that there is
<<В этой связи было заявлено, что
As was stated in the Casablanca declaration,
Как было заявлено в Касабланкской декларации:
It stated that Israel would be established
В ней было заявлено о том, что Израиль создается:
As the Declaration on the Rights of the Child states,
Как заявлено в Декларации о правах ребенка,
These Principles stated, inter alia, that
В этих Принципах было, в частности, заявлено:
An authoritative source has stated the following:
Нижеследующее было заявлено официальным источником:
It was stated that the rights of States to development should be respected.
Было заявлено, что следует уважать права государств на развитие.
It was stated that, "A day without space would be a disaster.
Как было заявлено, "день без космоса был бы бедствием.
It was stated that the retired ambassador was in Jordan.
Было заявлено, что отставной посол находится в Иордании.
In that paragraph, it is stated that:
В этом пункте говорится:
they say there are state councillors, senior state councillors, even privy councillors, happily skipping rope, sir;
там, говорят, статские, действительные статские и даже тайные советники охотно через веревочку прыгают-с;
As the state is only a transitional institution which is used in the struggle, in the revolution, to hold down one's adversaries by force, it is sheer nonsense to talk of a 'free people's state'; so long as the proletariat still needs the state, it does not need it in the interests of freedom but in order to hold down its adversaries, and as soon as it becomes possible to speak of freedom the state as such ceases to exist.
Так как государство есть лишь преходящее учреждение, которым приходится пользоваться в борьбе, в революции, чтобы насильственно подавить своих противников, то говорить о свободном народном государстве есть чистая бессмыслица: пока пролетариат еще нуждается в государстве, он нуждается в тем не в интересах свободы, а в интересах подавления своих противников, а когда становится возможным говорить о свободе, тогда государство, как таковое, перестает существовать.
If the state has recourse to the first of those two expedients, its military force is said to consist in a militia;
Если государство обращается к первому из этих двух способов, его военную силу, как говорится, составляет ополчение;
The next guy to get up said, “Following the example of my colleague from the United States, I also will give my talk in Portuguese.”
Следом встает еще кто-то и говорит: — Следуя примеру моего коллеги из Соединенных Штатов, я тоже буду выступать по-португальски.
For this reason, in addition to presenting the general principles of Marxism, they reflect to a certain degree the concrete revolutionary situation of the time. It will, therefore, be more expedient, perhaps, to examine what the authors of these works said about the state immediately before they drew conclusions from the experience of the years 1848-51.
В силу этого обстоятельства, наряду с изложением общих основ марксизма, мы имеем здесь до известной степени отражение тогдашней конкретной революционной ситуации, и поэтому целесообразнее будет, пожалуй, рассмотреть то, что говорится авторами этих произведений о государстве, непосредственно перед их выводами из опыта 1848—1851 годов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test