Перевод для "there are said he" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The CHAIRMAN said he was perfectly satisfied with that proposal.
4. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он вполне согласен с данным предложением.
The CHAIRMAN said he was in favour of adopting the latter approach.
16. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он поддерживает последний подход.
34. Mr. YALDEN said he agreed.
34. Г-н ЯЛДЕН говорит, что он согласен с мнением предыдущего оратора.
22. The CHAIRMAN said he took it that that was the consensus of the Committee.
22. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, как он понимает, члены Комитета достигли консенсуса.
The CHAIRMAN said he took it that the Commission agreed to that proposal.
28. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, как он считает, Комиссия согласна с этим предложением.
The CHAIRMAN said he took it that the article was accepted as drafted.
18. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, как он понимает, статья принимается в представленной формулировке.
35. The CHAIRMAN said he took it that the amendment was acceptable.
35. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, как он понимает, эта поправка для членов Комитета приемлема.
Mr. PILLAI said he preferred the term "institutions".
116. Г-н ПИЛЛАИ говорит, что он предпочитает использовать термин "учреждение".
67. The CHAIRMAN said he would ensure that the necessary action was taken.
67. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он проследит за тем, чтобы это было сделано.
They said he was a p'fessor in a college, and could talk all kinds of languages, and knowed everything.
Говорят, будто он учитель в каком-то колледже, умеет говорить на разных языках и все на свете знает.
They said he had procured a wand of immense power.
Говорили, что он добыл себе волшебную палочку необыкновенной силы.
The people that had seen the thing said he done it perfect; said it was just exactly the way it all happened.
Те, которые все видели, говорили, что он изобразил точка в точку, как было, говорили, что именно так все и произошло.
And that ain't the wust. They said he could VOTE when he was at home. Well, that let me out.
Говорят, будто он имеет право голосовать у себя на родине. Ну, этого я уж не стерпел.
«Why, me and Sid, and-and-and THE GUNS; that's what I mean.» «Oh,» he says. But he put his foot on the gunnel and rocked her, and shook his head, and said he reckoned he'd look around for a bigger one.
– Так: меня и Сида, а еще… а еще ружья, вот я что хотел сказать. – Ах так, – говорит он. Он все-таки поставил ногу на борт, попробовал челнок, а потом покачал головой и сказал, что постарается найти что-нибудь поосновательнее.
It said he run away from St. Jacques' plantation, forty mile below New Orleans, last winter, and likely went north, and whoever would catch him and send him back he could have the reward and expenses.
Там говорилось, что он убежал прошлой зимой с плантации Сент-Жак, в сорока милях от Нового Орлеана, и надо полагать, что бежал на Север, а кто его поймает и доставит обратно, тот получит награду, и расходы ему будут оплачены.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test