Перевод для "then follows is" на русский
Примеры перевода
This is followed by the General Prosecutor's Office.
Затем следует Генеральная прокуратура.
This statement is followed by a discussion and a vote.
Затем следует обсуждение этого заявления и голосование по нему.
This is followed by transport, energy and communication.
Затем следуют транспорт, энергоснабжение и коммуникационные услуги.
Then follows another term in the college, ending with examinations.
Затем следует еще один семестр в колледже, по завершении которого сдаются выпускные экзамены.
This is followed by a discussion of key elements of the relationship between poverty and human rights.
Затем следует обсуждение ключевых элементов взаимосвязи между нищетой и правами человека.
Then follow Setubal, with 9.2 per cent, Porto, with 6.1 per cent and Aveiro, with 3.9 per cent of residents.
Затем следует Сетубал 9,2%, Порту 6,1% и Авейру 3,9%.
There then follows a section setting out the research being undertaken by the mandate this year.
Затем следует раздел, в котором рассказывается об исследованиях, осуществляемых в рамках мандата в этом году.
Following this, there should be a discussion to determine how to best turn this policy into action.
Затем следует провести обсуждение с целью определить, каким образом лучше всего воплотить эту политику в жизнь.
The Czech Republic follows with 9.4, then 8.7 in Slovakia, 8.4 in Slovenia and finally 5.0 in Poland.
Затем следуют Чешская Республика - 9,4, Словакия - 8,7, Словения - 8,4 и Польша - 5,0.
This is to be followed by commentary on statutory law and, finally, on the international treaties Brazil has ratified.
Затем следуют комментарии в отношении статутного права, и в заключение перечисляются международные договоры, ратифицированные Бразилией.
The Department of Peacekeeping Operations is following the guidelines.
Департамент операций по поддержанию мира следует этим руководящим принципам.
The UNECE Standard for Seed Potatoes follows this convention.
Стандарт ЕЭК ООН на семенной картофель следует этому правилу.
Candidates for EU membership and other countries in Europe are following this move.
Кандидаты на вступление в ЕС и другие страны в Европе следуют этому примеру.
25. In its response of 27 October 1993, the Government replied as follows: "This allegation is confirmed."
25. В своем ответе от 27 октября 1993 года правительство сообщило следующее: "Это сообщение подтверждается".
Article 7(2) of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration basically follows this definition.
Статья 7 (2) Типового закона ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже в целом следует этому определению.
The Islamic Republic of Iran also follows this general principle and the courts in the country are divided into court of first instance and higher courts.
Исламская Республика Иран также следует этому общему принципу, и суды в стране делятся на суды первой инстанции и вышестоящие суды.
A model for services to be provided by religious boarding school has been developed in one province and other provinces are following this example.
В одной из провинций была разработана модель оказания услуг, которые должны предоставляться религиозными школами-пансионатами, и другие провинции следуют этому примеру.
China and the ASEAN countries appear to have followed this approach, as is indicated by their differential tariff rates for different product groups (figure 3).
Как представляется, Китай и страны АСЕАН следуют этому подходу, о чем свидетельствуют применяемые ими различные ставки тарифов для разных товарных групп (рис. 3).
Add a footnote against the term "regional economic integration organization" to read as follows: "That is the subject of General Assembly resolution 65/276."
Добавить сноску для понятия <<организация региональной экономической интеграции>>, которая гласит следующее: <<Это является предметом резолюции 65/276 Генеральной Ассамблеи>>.
13. Comments received from the Director of External Audit on this option are as follows: "...this solution ensures the highest possible degree of transparency, consistency and accuracy.
13. В своих замечаниях по этому варианту Дирек-тор службы внешней ревизии отметил следующее: "... это решение обеспечивает максимально возможную степень транспарентности, соответст-вия и точности.
The province of Holland, accordingly, is said to follow this maxim at present.
Как сообщают, Голландия в настоящее время следует этому правилу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test