Перевод для "them which are" на русский
- те, которые являются
- их которых
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Two of them, which are related to the implementation of the Covenant, will be mentioned:
Нужно упомянуть две из них, которые связаны с осуществлением Пакта:
There are sometimes outbreaks of fighting among them, which are generally resolved in the tribal framework.
Иногда между ними вспыхивают вооруженные столкновения, урегулирование которых, как правило, происходит на уровне племен.
Permit me to draw your attention to some of them which are reflected in this year's draft resolution.
Позвольте мне обратить Ваше внимание на те из них, которые нашли свое отражение в проекте резолюции этого года.
He examined two of them, which, according to the witness who found them, contained 46 corpses.
Он побывал на двух таких могилах, в которых, по словам встреченного им очевидца, захоронено 46 человек.
However, we have mentioned the most important of them, which have undoubtedly helped to alleviate human suffering.
Однако здесь мы упомянули лишь наиболее важные из них, которые, несомненно, способствуют облегчению страданий человека.
26. One delegate pointed out that the concern should not be the existence of national champions, but rather the protection offered to them, which could be anti-competitive.
26. Один делегат отметил, что основанием для обеспокоенности является не существование национальных лидеров, а защита, которой они пользуются и которая может отрицательно сказываться на конкуренции.
In addition, the Syrian authorities have reported finding two cylinders not belonging to them, which are believed to contain chemical weapons.
Кроме того, сирийские власти сообщили об обнаружении двух цилиндрических емкостей, которые им не принадлежат и предположительно содержат химическое оружие;
The Fourth Committee had before it six draft resolutions and adopted five of them, which are contained in paragraph 25 of its report.
Четвертый комитет рассмотрел шесть проектов резолюций и принял пять из них, которые содержатся в пункте 25 его доклада.
Of course, this is not an isolated position on our part, but one shared with a large majority of delegations, many of them, which have spoken in the course of this morning.
Это, конечно, не только наша обособленная позиция - ее разделяют значительное большинство делегаций, многие из которых выступали сегодня утром.
They noted with satisfaction the positive developments taking place in each of their countries and welcomed the climate of peace and stability prevailing in them, which is conducive to their harmonious, sustained development.
Они с удовлетворением отметили позитивное развитие событий в каждом из этих двух государств и выразили удовлетворение по поводу обстановки мира и стабильности, которая царит в обеих странах и которая способствует их гармоничному и устойчивому развитию.
He has been misinformed with regard to the history of two or three of them, which were not joint stock companies and have not failed.
Морелле был неверно осведомлен относительно истории двух или трех из них, которые не были акционерными компаниями и не кончили крахом, но зато было несколько обанкротившихся акционерных компаний, пропущенных им.
“Of course it would be impossible thus to refute a consistent idealist, who maintained that not only external things but all other consciousness were unreal and existed only in his imagination, but to recognise the reality of other consciousness is to recognise the reality of the means by which we become aware of them, which . is the external aspect of men’s bodies.”
Конечно, мы бы не могли таким образом опровергнуть последовательного идеалиста, который стал бы утверждать, что не только внешние предметы, но и чужие сознания нереальны и существуют лишь в его воображении; но признавать реальность чужих сознании — значит признавать реальность тех средств, посредством которых мы заключаем о чужом сознании, т.е.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test