Перевод для "them are" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We must invest in them, motivate them, and treat them with the respect that they deserve.
Мы должны вкладывать в них средства, мотивировать их и относиться к ним с тем уважением, которого они заслуживают.
The armed men shot at them to frighten them and make them leave the area.
Оттуда они обстреляли их, что вызвало у работавших крестьян опасения за свою жизнь и заставило их покинуть район.
Both of them are.
Они оба там.
None of them are.
Все они не такие.
All of them are dust.
Все они - пыль.
All of them are dangerous.
Все они опасны.
All of them are blurred!
Они все перепутаны!
Both of them are hungry.
Обе они голодны.
Both of them are fine.
Они обе прекрасны.
None of them are real.
Они не настоящие.
All of them are listed.
Все они перечислены.
All of them are blooming!
Они все расцвели...
He took them and pulled them on.
Он взял ее и надел.
He killed them in order to rob them, and he did rob them;
Он их убил, чтоб ограбить, и ограбил;
The Púkel-men they called them, and heeded them little: no power or terror was left in them;
Назывались они Пукколы, колдовской силы не имели, страха никому не внушали;
I met several of them that way, and talked to them, and found them to be nice people.
Там я с несколькими из них и познакомился, поговорил — очень милыми они оказались созданиями.
Ask them, ask any one of them, or all of them, what they mean by happiness!
Спросите, спросите их только, как они все, сплошь до единого, понимают, в чем счастье?
Their goods cost them less, and they get more for them.
Их товары обходятся им дешевле, а выручают они за них больше.
“I knew you'd come running,” he said. “Go back to them and be with them...Be with them tomorrow, too...and always.
— Я так и знал, что ты выбежишь, — сказал он. — Воротись к ним и будь с ними… Будь и завтра у них… и всегда.
and then he makes them another bow, and says if he has succeeded in pleasing them and instructing them, he will be deeply obleeged if they will mention it to their friends and get them to come and see it.
потом опять раскланялся и сказал, что если почтеннейшая публика нашла представление занятным и поучительным, то ее покорнейше просят рекомендовать своим знакомым, чтобы и они пошли посмотреть.
He rushed at once, took them out, and threw them on the table.
Мигом бросился он их вынимать и выбрасывать на стол.
The Old Ent looked at them long and searchingly, and spoke to them in turn.
Старый онт внимательно оглядел каждого и с каждым немного побеседовал.
All of them are hostages.
Все они являются заложниками.
Many of them are unemployed.
Многие из них являются безработными.
The most important of them are:
Наиболее важными из них являются следующие:
Both of them are my personal friends, and I congratulate them and heartily welcome them aboard.
Оба являются моими личными друзьями, и я поздравляю их и искренне приветствую среди нас.
Three of them are of major significance.
Наиболее важными являются три из них.
Most important among them:
Наиболее важными из них являются:
Among them there are only two women.
Только два из них являются женщинами.
The most significant of them are:
Наиболее серьезными являются следующие проблемы:
We cannot believe that all of them, nor even a majority of them, are terrorists.
Невозможно поверить, что все палестинцы или большая их часть являются террористами.
None of them are aware of what part they play in my puzzle.
Никто из них не в курсе, чем они являются в общей головоломке.
Bits of both of them are what make parts of you... .. and what you're carrying.
Биты оба они являются что сделать из частей вы... .. и что ты носишь.
How far their chiefs are good judges in peace, or good leaders in war, is obvious to the observation of almost every single man among them.
Наблюдению почти каждого из них совершенно ясно, насколько их вожди являются хорошими судьями в мирное время или хорошими предводителями на войне.
Ground-rents and the ordinary rent of land are, therefore, perhaps, the species of revenue which can best bear to have a peculiar tax imposed upon them.
Ввиду этого земельная рента с застроенных участков и обычная земельная рента являются, пожалуй, тем видом дохода, какой лучше всего может выносить особый налог, устанавливаемый с него.
This is a species of instruction of which the object is not so much to render the people good citizens in this world, as to prepare them for another and a better world in a life to come.
Целью этого вида обучения является не столько превращение людей в хороших граждан в этом мире, сколько подготовка их к иному и лучшему миру в будущей жизни.
The trades, it is to be observed, which are carried on by means of bounties, are the only ones which can be carried on between two nations for any considerable time together, in such a manner as that one of them shall always and regularly lose, or sell its goods for less than it really costs to send them to market.
Следует заметить, что отрасли торговли, которые ведутся при помощи премий, являются единственными, которые могут вестись между двумя нациями сколько-нибудь продолжительное время таким образом, чтобы одна из них постоянно и регулярно несла убыток или продавала свои товары по цене, которая меньше действительной стоимости доставки их на рынок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test