Перевод для "the washing" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Preparing food, washing up**
приготовление пищи, мытье посуды**)
There is increasing integration of hand-washing into WASH programming.
Все чаще вопрос об обеспечении средствами для мытья рук включается в программы в области ВСГ.
Hand-washing facilities and systems for staffb
Оборудование для мытья рук всего больничного персоналаb
Hand washing facilities and systems for hospital staff#
Оборудование для мытья рук персоналом всего госпиталя#
i. Hand-washing facilities and systems for staff#
i. Оборудование для мытья рук всего больничного персонала #
Raising public awareness of the need for washing the hands
пропаганды среди населения необходимости мыть руки;
Percentage of households with hand-washing facilities at home
Процент домашних хозяйств с домашними средствами для мытья рук
Cleaning3 -- daily sweeping and washing of floors, wash basins, showers, water closets, and urinals; Washing of walls, window cleaning, removal of lime stone in toilets and showers, faucets and shower heads, etc.
:: Уборка3 -- ежедневное подметание и мойка полов, мытье раковин, душевых, туалетов и писсуаров; мытье стен и окон, удаление известняковых наростов в туалетах и душевых, водопроводных кранах и головках душей и т.д.
(l) Inculcation of the necessity of washing the hands before feeding a child;
l) пропаганда необходимости мыть руки перед кормлением ребенка;
34 per cent of schools indicated that the pupils were able to wash their hands.
- в 34% школах сказали, что учащимся есть, где мыть руки.
Save on the washing up?
Чтобы не мыть посуду?
- What? - Eight euros for the wash.
-Мытье головы 8 евро.
There, the washing up liquid.
Вот жидкость для мытья посуды.
What about all the washing-up afterward?
А кто будет мыть посуду?
Uh, we-we can dish about the washing.
Уф, мы даже можем потарелкать мытье.
Collect the wash things and put them away.
Собери всё для мытья и убери.
But the washing is more than that, isn't it?
Но за мытьем кроется нечто большее?
Does that mean we have to do the washing up?
- Значит, нам самим придется мыть посуду?
Well, if you think I'm doing the washing up...
Если вы думаете, что я буду мыть посуду...
And what about the washing and the posing?
А как быть с мытьем и укладыванием в позу?
Throw away that tent, and all those dishes,—who’s going to wash them, anyway?
Палатку бросьте, да и всю посуду тоже – кто это будет ее мыть в дороге?
I didn’t wash the floor; I didn’t do anything but ferry ants.
Я даже пол мыть не стал, просто переносил муравьев к сахару.
Harry and Ron packed away their unused ingredients and went to wash their hands and ladles in the stone basin in the corner.
Гарри с Роном убрали со стола коренья, гусениц и пошли мыть черпаки в каменной раковине в углу класса.
Deprived of their usual car-washing and lawn-mowing pursuits, the inhabitants of Privet Drive had retreated into the shade of their cool houses, windows thrown wide in the hope of tempting in a nonexistent breeze.
Лишенные таких важных занятий, как мытье машин и стрижка газонов, обитатели Тисовой улицы сидели по домам, где было чуть прохладней, широко распахнув окна в несбыточной надежде на освежающее дуновение.
I didn’t think I was up to doing actual research in biology, so for my summer visit to the field of biology I thought I would just hang around the biology lab and “wash dishes,” while I watched what they were doing.
Я не думал, что мне придется действительно проводить какие-то исследования и потому собирался потратить время моего летнего визита в биологическую науку, на посещения лаборатории — полагал, что буду просто «мыть посуду» и наблюдать за тем, что там делается.
It is quite probable that Katerina Ivanovna wished, precisely on that occasion, precisely at that moment when it seemed she had been abandoned by everyone in the world, to show all these “worthless and nasty tenants” not only that she “knew how to live and how to entertain,” but that she had even been brought up for an altogether different lot, that she had been brought up “in a noble, one might even say aristocratic, colonel's house,” and was not at all prepared for sweeping the floor herself and washing the children's rags at night.
Весьма вероятно и то, что Катерине Ивановне захотелось, именно при этом случае, именно в ту минуту, когда она, казалось бы, всеми на свете оставлена, показать всем этим «ничтожным и скверным жильцам», что она не только «умеет жить и умеет принять», но что совсем даже не для такой доли и была воспитана, а воспитана была в «благородном, можно даже сказать, в аристократическом полковничьем доме», и уж вовсе не для того готовилась, чтобы самой мести пол и мыть по ночам детские тряпки.
This nighttime washing was done by Katerina Ivanovna herself, with her own hands, at least twice a week and sometimes more often, for it had reached a point where they no longer had any changes of linen, each member of the family had only one, and Katerina Ivanovna, who could not bear uncleanliness, preferred to wear herself out at night and beyond her strength, while everyone was asleep, so that the laundry would have time to dry on the line by morning and she could give them all clean things, rather than to see dirt in the house.
Это ночное мытье производилось самою Катериной Ивановной, собственноручно, по крайней мере два раза в неделю, а иногда и чаще, ибо дошли до того, что переменного белья уже совсем почти не было, и было у каждого члена семейства по одному только экземпляру, а Катерина Ивановна не могла выносить нечистоты и лучше соглашалась мучить себя по ночам и не по силам, когда все спят, чтоб успеть к утру просушить мокрое белье на протянутой веревке и подать чистое, чем видеть грязь в доме.
Washing, ironing
стирка, глажка
Cooking/washing/heating/comfort
Приготовление пищи/стирка/обогрев/комфорт
However, we used it for drinking and for washing our clothes.
Однако мы пользовались ею для питья и стирки.
- organic surface-active agents or preparations for use as washing or cleaning preparations.
- органических поверхностно-активных веществ или препаратов, используемых для очистки или стирки;
There are 25% of water that comes from water pipes is used for drinking and washing.
Доля водопроводной воды, используемой для питья и стирки, составляет 25%.
All the families from these communities now use clean water for drinking, bathing and washing.
В настоящее время все эти семьи используют чистую воду для питья, купания и стирки.
In rural areas, the supply of raw water sources for washing and hygiene was interrupted.
В сельских районах прекратилась поставка неочищенной воды из источников, используемой для стирки и в гигиенических целях.
Women deal more often with cooking, washing, ironing, or work classified as "routine".
Женщины более часто занимаются приготовлением пищи, стиркой и глажением белья или работой, которая квалифицируется как "повседневная".
At home, girls are more likely to be asked to do inside chores such as washing, cooking and cleaning.
Дома девочек чаще всего просят выполнять такие работы по дому, как стирка, приготовление пищи и уборка.
Children drinking, cooking and washing in contaminated water face immediate and long-term risks to their health.
Употребление зараженной воды детьми и ее использование для приготовления пищи и стирки может сразу же или в будущем сказаться на их здоровье.
Don't start the wash.
Не начинай стирку.
My other's in the wash.
Сменный в стирке.
- Oh, it's in the wash.
- О, в стирке.
I've got to do the washing.
У меня стирка.
It got ruined in the wash!
- Стирка их уничтожила!
Take this to the wash
Возьми это в стирку.
Mine shrunk in the wash.
Маска после стирки села.
We'll have to bring the washing in.
Стирку пришлось занести.
My clothes are in the wash.
Мои вещи в стирке.
Here, bung it in the wash.
- Возьми, засунешь в стирку.
Mrs. Weasley had been urging them for days not to leave their washing and packing until the last moment.
миссис Уизли постоянно уговаривала всех не тянуть со стиркой и упаковкой до последней минуты.
Aunt Petunia had decided it must have shrunk in the wash and, to his great relief, Harry wasn’t punished.
К счастью, тетя Петунья решила, что джемпер сел после стирки, и Гарри избежал наказания.
“I’ll pack these for you,” Hermione said brightly, taking Harry’s presents out of his arms as the three of them headed back upstairs. “I’m nearly done, I’m just waiting for the rest of your underpants to come out of the wash, Ron—”
— Я все это упакую, — весело сказала Гермиона, отбирая у Гарри подарки, когда они втроем начали подниматься по лестнице. — Я уж почти все уложила, осталось дождаться, когда из стирки вернутся твои трусы, Рон…
In addition, the wash water collects dust, and reduces SO2 emissions to air.
Кроме того, промывочная вода собирает пыль и сокращает атмосферные выбросы SO2.
Fill with washing suspension (see paragraph 4.8.2. of this annex and wet the brush sufficiently.
Заполняют емкость промывочной суспензией (см. пункт 4.8.2 настоящего приложения) и хорошо смачи-
Mixtures of cargo residues with washing water, rust or mud, whether or not suitable for pumping
Смеси остатков грузов с промывочными стоками, ржавчиной или грязью, которые поддаются или не поддаются откачке
The plant is not connected for a structured washing process, indicating that so far it has not been used to process gravel.
Установка не подключена к промывочной системе, что свидетельствует о том, что пока она не использовалась для промывки грунта.
In addition, the wash water collects dust, and reduces sulphur dioxide (SO2) emissions to air.
Кроме того, промывочная вода собирает пыль и сокращает атмосферные выбросы двуокиси серы (SO2).
MEASURES TO PREVENT THE DISCHARGE OF OIL RESIDUES, PETROLEUM PRODUCTS AND MIXTURES OF SUCH PRODUCTS WITH WATER, INCLUDING WASHING WATER
МЕРЫ, ПРОТИВ СБРОСА ОСТАТКОВ МАСЕЛ, НЕФТЕПРОДУКТОВ И СМЕСЕЙ НЕФТЕПРОДУКТОВ С ВОДОЙ, ВКЛЮЧАЯ ПРОМЫВОЧНУЮ ВОДУ
10. Prohibit the discharge of such products in waterways, either in the form of cargo residue or of washing water.
10. Запретить сброс этих продуктов в водные пути, независимо от того, являются ли они остатками груза или содержатся в промывочных водах.
The wash water after gas cleaning contains the mercury as mercury salts, which is added disodium sulphide (Na2S).
Промывочная вода после очистки газа содержит ртуть в виде такой ртутной соли, как двунатриевый сульфид (Na2S).
Considerable progress had been made with the construction of a substantial washing plant that incorporated a classifier and two rotary separators.
Компания существенно продвинулась в строительстве большой промывочной установки, включающей сортировочный грохот и два роторных сепаратора.
The washing plant described in the Panel's last report was still in place, but there was no evidence that it had been working.
Промывочная установка, о которой говорилось в последнем докладе Группы, по-прежнему стояла на своем месте, однако не было признаков того, что она работала.
Spring came on once more, and at the end of all their wandering they found, not the Lost Cabin, but a shallow placer in a broad valley where the gold showed like yellow butter across the bottom of the washing-pan.
Снова наступила весна, и после долгих странствий они в конце концов нашли не легендарную покинутую хижину, а поверхностную россыпь в широкой долине, где было столько золота, что оно, как желтое масло, оседало на дне промывочного лотка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test