Перевод для "the suburbans" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The survey looks into the transport behaviour of Prague citizens and suburban inhabitants.
В рамках этого обследования изучаются склонности жителей Праги и пригородов к тому или иному виду транспорта.
The project has been implemented in the cities of Oslo, Bergen, Trondheim and Stavanger, and also includes the suburban areas of Oslo.
Этот проект осуществлялся в таких городах, как Осло (с пригородами), Берген, Тронхейм и Ставангер.
In some cases, a single large urban agglomeration may comprise several cities or towns and their suburban fringes.
В некоторых случаях одна большая городская агломерация может включать в себя несколько крупных или средних городов с их пригородами.
Public transport of passengers carried out for the purpose of meeting the transportation needs of the suburban area and usually integrated into urban public transport systems.
Пассажирские перевозки общественным транспортом, осуществляемые для удовлетворения транспортных потребностей на территории пригородов и обычно являющиеся частью городских систем общественного транспорта.
In this context, UNICEF, in collaboration with Caritas, provided microcredit to about 1,000 women during the period 1998-1999 in the suburban areas of Djibouti City.
В рамках этой деятельности ЮНИСЕФ в сотрудничестве с организацией КАРИТАС в 1998 - 1999 годах предоставил микрокредиты примерно одной тысяче женщин, проживающих в пригородах города Джибути.
The landscape of suburban areas is just beginning to change and sometimes local inhabitants feel exasperated by the slow pace of progress, as reflected in the riots in 2005, but there are signs of significant improvements in and diversification of the suburban habitat and the emergence of truly multifunctional townships.
Изменение городского пейзажа пригородов пока еще находится в начальной стадии и иногда поражает жителей этих районов своей медлительностью, о чем свидетельствовали беспорядки, произошедшие в ноябре 2005 года, но тем не менее они свидетельствуют о важных изменениях в процессе улучшения и диверсификации жилья и создания поистине многофункциональных городов.
Some countries may wish to subdivide the large urban agglomerations included in categories (4.0) to (7.0) to distinguish various types of central and suburban areas.
Некоторые страны, возможно, пожелают произвести разбивку крупных городских конгломераций, включенных в категории (4.0)−(7.0), для разграничения различных типов городских центров и пригородов.
Some countries may wish to subdivide the large urban agglomerations included in categories (4.0) and (5.0) to distinguish various types of central and suburban areas.
Некоторые страны, возможно, пожелают произвести разбивку крупных городских конгломераций, включенных в категории (4.0) и (5.0), для разграничения различных типов городских центров и пригородов.
It was proposed that a local police force should be created to tackle increasing insecurity more effectively, and 4,000 police officers were redeployed to suburban areas.
В ответ на рост небезопасности высказываются предложения о создании "местной полиции", способной вести более эффективную борьбу с этим явлением, при этом в кварталах пригородов развернуто 4 000 полицейских.
Due to economic constraints and housing shortages, in particular in the suburban areas around Nairobi, families are forced to live in very confined conditions, often in only one room.
14. В силу экономических трудностей и нехватки жилья, особенно в пригородах Найроби, семьи вынуждены жить в крайне стесненных условиях, зачастую всего лишь в одной комнате.
- The Suburban Crocodiles!
- Крокодилы из пригорода!
The suburban father of two?
Отец двоих детей из пригорода?
I feel it's always good to keep a finger on the suburban pulse.
Я считаю, необходимо всегда поддерживать отношения с пригородами.
You know, I always thought the CIA could learn something from the suburban housewife.
Знаете, я всегда думал, что ЦРУ есть чему поучиться у домохозяек из пригорода.
Polling shows Peter will lose if we don't have the blue collar and the suburban vote.
Судя по опросам, Питер проиграет, если мы не получим голоса рабочих и жителей пригорода.
Well, maybe with a third set of eyes, you could've kept an eye on the armed man and the suburban grandmother.
Возможно, третья пара глаз помогла бы вам следить одновременно и за вооруженным человеком, и за бабулей из пригорода. Она не бабуля.
A courier picked up off the suburban street leads to a spy hiding out as a diplomat in a foreign embassy leads to a hardened group of armed assassins in another place entirely.
Курьер, замеченный на улице в пригороде, приводит к шпиону, работающему под прикрытием иностранного посольства, который, в свою очередь, ведёт к группе матёрых наёмных убийц в совершенно в другом месте.
And the next thing I knew, you were living the suburban housewife dream, and making me feel ridiculous for my partying and my serial dating, but what the hell else was I supposed to do?
И следующее, о чем я узнала, что у тебя жизнь - мечта домохозяйки в пригороде, а я чувствую себя нелепо, с моими вечными вечеринками и свиданиями, Но что мне, блин, оставалось делать?
The suburban single mom from Woodside, Queens, convicted of treason and sentenced to a lifetime in prison without hope of parole is finally being transferred from a secret U.S. military detention center and placed in a federal penitentiary in upstate New York.
Ведущий: Мать-одиночка из пригорода Вудсайд Квинс обвиняется в государственной измене и приговаривается к пожизненному заключению без надежды на условно-досрочное освобождение и наконец переводится из секретного военного центра США в федеральную тюрьму в северной части штата Нью-Йорк.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test