Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Senior Economic Affairs Officer, Senior Programme Officer and Senior Economic Affairs Officer
Старший сотрудник по экономическим вопросам, старший сотрудник по программам и старший сотрудник по экономическим вопросам
Senior Rule of Law Officer, Senior Planning Officer, Senior Political Affairs Officer
Старший сотрудник по вопросам обеспечения правопорядка, старший сотрудник по планированию, старший сотрудник по политическим вопросам
In response, the Senior Management Service was redesignated the Senior Management Network.
В ответ на эту просьбу категория старших руководителей была переименована в сеть старших руководителей.
Secretary-General; Director, DITC; Commodities Unit: current and former Heads of Unit, other senior staff; Trade, Environment, Climate Change and Sustainable Development Branch: senior staff; Africa Division: senior staff; Statistics: senior staff; Technical Cooperation: senior staff; Finance Unit: senior staff
Генеральный секретарь; директор ОМТС; Группа по сырьевым товарам: действующий и бывший руководители Группы, другие старшие сотрудники; Сектор по вопросам торговли, окружающей среды, изменения климата и устойчивого развития: старшие сотрудники; Отдел Африки: старшие сотрудники; статистика: старшие сотрудники; техническое сотрудничество: старшие сотрудники; Группа по вопросам финансирования: старшие сотрудники
Miss Bennet’s lovely face confirmed his views, and established all his strictest notions of what was due to seniority;
Созерцание прелестного личика мисс Беннет-старшей, напротив, укрепило мистера Коллинза в его намерениях, подтвердив в то же время его строгие взгляды на права, связанные со старшинством.
Bader knew I had studied Calculus for the Practical Man a little bit, so he gave me the real works—it was for a junior or senior course in college.
Бадер знал, что я немного знаком с «Вычислениями для практического человека», вот он и задал мне настоящую задачу — для младшего, а то и старшего курса университета.
he told the goblin, who dashed away and returned a moment later with a leather bag that seemed to be full of jangling metal, which he handed to his senior. “Good, good!
Молодой умчался и через минуту прибежал обратно с кожаным мешком, в котором лязгало что-то металлическое. Он передал мешок старшему. — Хорошо, хорошо!
We were in the same Senior Society, and while we were never intimate I always had the impression that he approved of me and wanted me to like him with some harsh, defiant wistfulness of his own.
На старших курсах мы с ним состояли в одном студенческом обществе, и, хотя дружбы между нами никогда не было, мне всегда казалось, что я ему нравлюсь и что он по-своему, беспокойно, с вызовом, старается понравиться мне.
“Very good indeed,” said Dumbledore, beaming. “Yes, that was Tom Riddle senior, the handsome Muggle who used to go riding past the Gaunt cottage and for whom Merope Gaunt cherished a secret, burning passion.”
— Очень хорошо, молодец, — радостно улыбнулся Дамблдор. — Да, это был Том Реддл Старший, красивый магл, который часто ездил верхом мимо домика Мраксов и к которому Меропа Мракс воспылала тайной страстью.
bellowed the guard, and then added, “You see if I keep it up I can eventually get promoted to Senior Shouting Officer, and there aren’t usually many vacancies for non-shouting and non-pushing-people-about officers, so I think I’d better stick to what I know.” They had now reached the airlock-a large circular steel hatchway of massive strength and weight let into the inner skin of the craft.
– сообщил караульный очень громко, а затем добавил потише: – Понимаете, если я буду стараться, то меня со временем назначат старшим кричальным офицером, а некричальных и невыбрасывальных вакансий не так уж много, так что, я думаю, надо выбирать то, что умеешь. Они уже прибыли к нужному отсеку – он представлял собой большой стальной люк, закрытый массивной крышкой, утопленной в стену корабля.
“Because Morfin could not remember anything from that point onward,” said Dumbledore, gesturing Harry back into his seat. “When he awoke next morning, he was lying on the floor, quite alone. Marvolo’s ring had gone. “Meanwhile, in the village of Little Hangleton, a maid was running along the High Street, screaming that there were three bodies lying in the drawing room of the big house: Tom Riddle Senior and his mother and father.
— Потому что начиная с этого мгновения Морфин ничего больше не помнил, — ответил Дамблдор, жестом предлагая Гарри вернуться в кресло. — Проснувшись на следующее утро, он обнаружил, что валяется на полу, совсем один. А перстень Нарволо исчез… Тем временем по главной улице деревушки Литтл-Хэнглтон уже бежала служанка, крича, что в гостиной большого дома лежат три трупа: Том Реддл Старший, его мать и отец…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test